Hagfa Pinyim
Hagfa Pinyim (literally "Hakka Pinyin") is a system of romanization used to transcribe Chinese characters as used in Hakka into Latin script. Hagfa Pinyim was developed by Lau Chun-fat (Chinese: 劉鎮發) for use in his Hakka Pinyin Dictionary (Chinese: 客語拼音字彙, literally "Hakka Pinyin Vocabulary") that was published in 1997. The romanization system is named after the Pinyin system used for Mandarin Chinese and is designed to resemble Pinyin.
| Sinitic (Chinese) romanization | 
|---|
| Mandarin | 
| Wu | 
| Yue | 
| Min | 
| Gan | 
| Hakka | 
| Xiang | 
| Polylectal | 
| See also | 
Writing system
    
Hagfa Pinyim uses the Latin alphabet and numbers to indicate tones.[1] A single hyphen is used to represent a compound. The vowels listed are conventional forms, however irregular forms may occur.
Consonants
    
| Hagfa Pinyim | Extended bopomofo | IPA | Examples | 
|---|---|---|---|
| b | ㄅ | p | bag5 伯 | 
| p | ㄆ | pʰ | pag6 白 | 
| d | ㄉ | t | du3 肚 | 
| t | ㄊ | tʰ | tai4 大 | 
| g | ㄍ | k | ga1 家 | 
| k | ㄎ | kʰ | kiung4 共 | 
| z | ㄗ | ts | zo4 做 | 
| c | ㄘ | tsʰ | ca1 車 | 
| s | ㄙ | s | se4 細 | 
| j | ㄐ | tɕ | ji1 知 | 
| q | ㄑ | tɕʰ | qi2 徐 | 
| x | ㄒ | ɕ | xi4 四 | 
| l | ㄌ | l | li1 鯉 | 
| m | ㄇ | m | mi3 美 | 
| n | ㄋ | n | nai2 泥 | 
| ng | ㄫ | ŋ | ngiu2 牛 | 
| f | ㄈ | f | fi1 飛 | 
| v | ㄪ | v/ʋ | vun2 文 | 
| h | ㄏ | h | heu4 後 | 
Semivowel
    
| Hagfa Pinyim | Extended bopomofo | IPA | Examples | 
|---|---|---|---|
| y | ㄧ | j | yi1 羽 | 
Vowels
    
| Hagfa Pinyim | Extended bopomofo | IPA | 
|---|---|---|
| a | ㄚ | a | 
| i | ㄧ | i | 
| u | ㄨ | u | 
| e | ㄝ | e | 
| o | ㄛ | o | 
| i | ㆨ | ɨ | 
| -b | ㆴ | p | 
| -d | ㆵ | t | 
| -g | ㆶ | k | 
Tones
    
| Tone number | Chinese tone name | Meixian | Huiyang | Hong Kong[2] | Sixian | Hailu | Examples | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | yinping (dark even) | 44 | 44 | 33 | 24 | 53 | fon1 歡 | 
| 2 | yangping (light even) | 11 | 11 | 11 | 11 | 55 | teu2 頭 | 
| 3 | yinshang (dark rising) | 31 | 31 | 31 | 31 | 24 | hi3 喜 | 
| 3 | yangshang (light rising) (merged with yinshang) | 31 | 31 | 31 | 31 | 24 | hi3 喜 | 
| 4 | yinqu (dark departing) | 52 | 53 | 53 | 55 | 11 | mian4 面 | 
| 4 | yangqu (light departing) | — | — | — | — | 33 | |
| 5 | yinru (dark entering) | 1 | 1 | 32 | 2 | 5 | zug5 粥 | 
| 6 | yangru (light entering) | 5 | 5 | 5 | 5 | 2 | sid6 食 | 
- All words are written in their original tones instead of tones with tone sandhi.
References
    
- "Hakka Phoneticisation". Dylan W.H. Sung. Retrieved 27 January 2013.
- Lau, Chun-fat (2000). A Comparison of "Old-Style" and "New-Style" of the General Hakka Accent as spoken by the "Indigenous Inhabitants" of Hong Kong (PhD thesis). Hong Kong Polytechnic University.
- Lau, Chun-fat (1997). Hakka Pinyin Dictionary (Chinese). Hong Kong, 1997: The Chinese University Press. ISBN 962-201-750-9.{{cite book}}: CS1 maint: location (link)
    This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.