Xinxiu bencao
The Xinxiu bencao (Chinese: 新修本草; pinyin: Xīnxiū běncǎo),[lower-alpha 1] also known as the Tang bencao (Chinese: 唐本草; pinyin: Táng běncǎo),[1][3] is a Chinese pharmacopoeia written in the Tang dynasty by a team of officials and physicians headed by editor-in-chief Su Jing. It borrowed heavily from—and expanded upon—an earlier monograph by Tao Hongjing. The text was first published in 659; although it is now considered lost in China, at least one copy exists in Japan, where the text had been transmitted to in 721.
Contents
Comprising fifty-three or fifty-four juan (卷) or "chapters",[4][5] the text ostensibly contained both tujing (圖經) or "illustrated descriptions" and yaotu (藥圖) or "drug pictures",[6] although these illustrations are no longer extant.[7] In total, some 850 drugs are listed in the text,[1] including thirty foreign ingredients that were imported into China via the Silk Road, such as benzoin, oak galls, and peppercorn.[8]
Publication history
The idea of a bencao (pharmacopoeia) that would copy and expand on Tao Hongjing's Bencao jing jizhu was first mooted in 657 by court counsellor Su Jing (蘇敬),[2] who went by the alias "Su Gong" (蘇恭) because of an "imperial taboo".[4] The project was eventually approved by Emperor Gaozong, following which a team of some twenty-two officials and physicians,[9] including the high-ranking historiographer Xu Jingzong (許敬宗),[1][10] was assembled to complete the text.[2]
According to the Tang Huiyao, the Xinxiu bencao was completed "on the 17th day of the first lunar month of the fourth year" of the Xianqing era (656–661).[6] The text was first published in 659, making it the first state-sponsored pharmacopoeia in China,[1][11][12] as well as one of the earliest known illustrated pharmaceutical texts.[2]
The Xinxiu bencao was one of the most comprehensive works of its time.[5] It was designated by the Tang government as the "official standard with regard to drug usage", although it is unclear how widespread its readership was, given the lack of a printing press then.[1] By the Song dynasty,[11] the text had become lost in China, although at least one copy still exists in Japan, where it had been transmitted to in 721,[3] and fully translated into Japanese as Honzō wamyō in 1918 by palace doctor Fukane no Sukehito.[9] In the modern era, fragments of the Xinxiu bencao have also been discovered from a book depository in a cave in Dunhuang, Gansu.[11][13]
Notes
References
Citations
- Goldschmidt 2022, p. 137.
- Ming 2018, p. 309.
- Teoh 2019, p. 89.
- Despeaux 2019, p. 766.
- Buell 2022, p. 329.
- Ming 2018, p. 310.
- Sterckx 2018, p. 140.
- Nappi 2010, p. 29.
- Marcon 2015, p. 30.
- Unschuld 1986, p. 46.
- Lo & Cullen 2004, p. 295.
- Benn 2015, p. 24.
- Rong 2022, p. 555.
Bibliography
- Benn, James A. (2015). Tea in China: A Religious and Cultural History. University of Hawaii Press. doi:10.21313/hawaii/9780824839635.001.0001. ISBN 9780824853983.
- Buell, Paul D. (2022). "Food and dietary medicine in Chinese herbal literature and beyond". In Lo, Vivienne; Yang, Dolly; Stanley-Baker, Michael (eds.). Routledge Handbook of Chinese Medicine. pp. 328–336. doi:10.4324/9780203740262-25. ISBN 9780415830645.
- Despeaux, Catherine (2019). "Tujing yanyi bencao 圖經衍義本草". In Schipper, Kristofer; Verellen, Franciscus (eds.). The Taoist Canon: A Historical Companion to the Daozang. Vol. 2. University of Chicago Press. pp. 765–769. ISBN 9780226721064.
- Goldschmidt, Asaf (2022). "Pre-standardised pharmacology: Han through Song". In Lo, Vivienne; Yang, Dolly; Stanley-Baker, Michael (eds.). Routledge Handbook of Chinese Medicine. pp. 133–145. doi:10.4324/9780203740262-10. ISBN 9780415830645.
- Lo, Vivienne; Cullen, Christopher (2004). Medieval Chinese Medicine: The Dunhuang Medical Manuscripts. Taylor & Francis. ISBN 9781134291311.
- Marcon, Federico (2015). The Knowledge of Nature and the Nature of Knowledge in Early Modern Japan. University of Chicago Press. doi:10.7208/chicago/9780226252063.001.0001. ISBN 9780226251905.
- Ming, Chen (2018). "Fanciful Images from Abroad: Picturing the Other in Bencao Pinhui Jingyao 本草品彙精要". In Lo, Vivienne; Barrett, Penelope (eds.). Imagining Chinese Medicine. Vol. 18. Brill. pp. 305–314. doi:10.1163/9789004366183. ISBN 9789004362161. JSTOR 10.1163/j.ctvbqs6ph.27.
- Nappi, Carla Suzan (2010). The Monkey and the Inkpot: Natural History and Its Transformations in Early Modern China. Harvard University Press. doi:10.4159/9780674054356. ISBN 9780674054356.
- Rong, Xinjiang (2022). The Silk Road and Cultural Exchanges Between East and West. Brill. doi:10.1163/9789004512597. ISBN 9789004512597. S2CID 245832841.
- Sterckx, Roel (2018). "The Limits of Illustration: Animalia and Pharmacopeia from Guo Pu to Bencao Gangmu 本草綱目". In Lo, Vivienne; Barrett, Penelope (eds.). Imagining Chinese Medicine. Brill. pp. 133–150. doi:10.1163/9789004366183_009. ISBN 9789004366183.
- Teoh, Eng Soon (2019). Orchids as Aphrodisiac, Medicine or Food. Springer International Publishing. doi:10.1007/978-3-030-18255-7. ISBN 9783030182557. S2CID 198190783.
- Unschuld, Paul U. (1986). Medicine in China: A History of Pharmaceutics. University of California Press. ISBN 9780520050259.