Ryszard Kapuściński Award
The Ryszard Kapuściński Award (Polish: Nagroda im. Ryszarda Kapuścińskiego) is a major annual Polish international literary prize, the most important distinction in the genre of literary reportage.[1]
Ryszard Kapuściński Award | |
---|---|
Awarded for | best reportage books |
Country | Poland |
Presented by | Council of the Capital City of Warsaw |
Reward(s) | PLN 100,000 (ca. $25,000) |
First awarded | 2010 |
History
The award was founded to celebrate and promote most worthwhile reportage books which touch on important contemporary issues, evoke reflection, and deepen knowledge of the world of other cultures, and thus also about oneself. Intended to honour the legacy of the journalist and writer Ryszard Kapuściński (1932–2007), the award cherishes the honorary patronage of Mrs Alicja Kapuścińska, the wife of the writer.
Established in January 2010 by the Council of the Capital City of Warsaw, the award takes form of a monetary prize: 100,000 złoty for the author of the best literary reportage of the year and 20,000 PLN to the author of the best translation of the reportage of the year.[2] Past members of the jury have included figures such as Joanna Bator, Maciej Drygas, Olga Stanisławska, Maciej Zaremba, Małgorzata Szejnert, Anders Bodegård, Julia Fiedorczuk, William R. Brand and Piotr Mitzner.[3]
The award should not be confused with two other awards named after Ryszard Kapuściński: the Polish Press Agency Ryszard Kapuściński Award established in 2010[4][5] and the Ryszard Kapuściński Translation Award established in 2015.[6]
Winners
Year | Laureate(s) | Image | Citizenship(s) | Title | Award for translation | Citation(s) |
---|---|---|---|---|---|---|
2023 | Anna Goc | – | Poland | Głusza | No award | – |
2022 | Ander Izagirre | Spain | The Mountain That Eats Men (Potosí. Góra, która zjada ludzi)[7] | Jerzy Wołk-Łaniewski | for the translation of Ander Izagirre's The Mountain That Eats Men | |
2021 | Jessica Bruder | – | United States | Nomadland[8] | Martyna Tomczak | for the translation of Jessica Bruder's Nomadland |
2020 | Katarzyna Kobylarczyk | – | Poland | The Scab. Spain Scratches Open Its Wounds (Strup. Hiszpania rozdrapuje rany)[9] | Irena Kowadło-Przedmojska, Tomasz Pindel and Marek S. Zadura (ex aequo) | for the translations of Lars Berg's Good Wolf. The Tragedy At A Swedish Zoo, Óscara Martínez's The Beast: About People No One Cares About and Artem Czech's Zero Point respectively |
2019 | Maciej Zaremba | Sweden | A House with Two Turrets (Dom z dwiema wieżami)[10] | Mariusz Kalinowski | for the translation of Maciej Zaremba's Huset med de två tornen (A House with Two Turrets) from Swedish | |
2018 | Anna Bikont | Poland | Sendler: In Hiding (Sendlerowa. W ukryciu)[11] | Sergiusz Kowalski | for the translation of Ben Rawlence's City of Thorns: Nine Lives in the World’s Largest Refugee Camp from English | |
2017 | Rana Dasgupta | United Kingdom | Capital: A Portrait of Delhi in the Twenty‑First Century[12] | Barbara Kopeć-Umiastowska, Janusz Ochab and Marta Szafrańska-Brandt (ex aequo) | for the translations of Rana Dasgupta's Capital: A Portrait of Delhi in the Twenty‑First Century, Ed Vulliamy's The War is Dead, Long Live the War: Bosnia: The Reckoning and Martin Caparrós Hunger (El Hambre) respectively | |
2016 | Paweł Piotr Reszka | Poland | The Devil and the Bar of Chocolate[13] | No award | – | |
2015 | William Dalrymple | Scotland | Return of a King[14][15] | No award | – | |
2014 | Elisabeth Åsbrink | Sweden | And in Wienerwald the Trees Are Still Standing (Och i Wienerwald står träden kvar)[16] | Irena Kowadło-Przedmojska | for the translation of Elisabeth's Åsbrink's And in Wienerwald the Trees Are Still Standing | |
2013 | Ed Vulliamy | United Kingdom | Amexica: War Along the Borderline[17][18] | Janusz Ochab | for the translation of Ed Vulliamy's Amexica: War Along the Borderline | |
2012 | Liao Yiwu | China | The Corpse Walker: Real Life Stories, China from the Bottom Up[19] | Wen Huang and Agnieszka Pokojska | for the Chinese-English translation of Liao Yiwu's The Corpse Walker: Real Life Stories, China from the Bottom Up | |
2011 | Svetlana Alexievich | Belarus | War's Unwomanly Face[20] | Jerzy Czech | for the Polish translation of Svetlana Alexievich's War's Unwomanly Face | |
2010 | Jean Hatzfeld | France | The Antelope's Strategy: Living in Rwanda After the Genocide[21] | Jacek Giszczak | for the Polish translation of Jean Hatzfeld's The Antelope's Strategy: Living in Rwanda After the Genocide |
References
- "Ryszard Kapuscinski Award for Literary Reportage". Retrieved 27 August 2021.
- "About the Award". City of Warsaw. Retrieved 20 May 2015.
- "Jury" (in Polish). Archived from the original on 6 June 2019. Retrieved 27 August 2021.
- "Ogłoszono Nagrodę PAP im. Kapuścińskiego" (in Polish). Retrieved 27 August 2021.
- "Polish journalist's legacy under threat 'because he was a commie'". Retrieved 27 August 2021.
- "Award for Kapuściński translator". Retrieved 27 August 2021.
- "Ander Izagirre laureatem Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego" (in Polish). Retrieved 23 June 2022.
- "Kapuściński prize for Nomadland". Retrieved 26 September 2021.
- "Katarzyna Kobylarczyk z Nagrodą Kapuścińskiego 2020 za reportaż literacki" (in Polish). 28 May 2020. Retrieved 27 August 2021.
- "Maciej Zaremba Bielawski laureatem nagrody im. Kapuścińskiego" (in Polish). Retrieved 27 August 2021.
- "Anna Bikont laureatką nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego za Reportaż Literacki" (in Polish). 20 May 2018. Retrieved 27 August 2021.
- "CCSA's Visiting Scholar, Rana Dasgupta Wins Ryszard Kapuściński Award for Literary Reportage". Retrieved 27 August 2021.
- "Paweł Piotr Reszka z Nagrodą Kapuścińskiego 2016" (in Polish). Retrieved 27 August 2021.
- @bloomsburyindia (11 September 2015). "Register" (Tweet) – via Twitter.
- "William Dalrymple wins the Kapuściński Prize".
- Gliński, Mikołaj (27 June 2013). "Åsbrink: The Founder of IKEA Is a Model Example of Swedish Entanglements in Nazi Ideology". culture.pl.
- "Observer writer wins Ryszard Kapuściński award 2013". Retrieved 27 August 2021.
- O'Shaughnessy, Hugh (7 November 2010). "Amexica: War Along the Borderline by Ed Vulliamy – review". The Guardian.
- Jazowska, Marta (11 May 2012). "Chinese Dissident Wins the 2012 Kapuściński Award". culture.pl.
- Heberlein, Ann (29 October 2012). "Svetlana Aleksijevitj: "Kriget har inget kvinnligt ansikte"". Dagens Nyheter.
- Steinick, Karl (19 April 2009). "De överlevande saknar de dödas röster (Antilopernas list)". Svenska Dagbladet.