Tewa language
Tewa (IPA: [tewa]) is a Tanoan language spoken by some Pueblo people, mostly in the Rio Grande valley in New Mexico north of Santa Fe, and in Arizona. It is also known as Tano,[2] or Tée-wah (archaic). There is some disagreement among the Tewa people about whether or not Tewa should have a written form, as some Pueblo elders believe that their language should be preserved by oral tradition alone. Because of this, it was not until the 1960s that the language was written down for the first time. However, many Tewa speakers have decided that Tewa literacy is an important aspect in passing down the language and so orthographies have been created for this purpose.[3]
Tewa | |
---|---|
Native to | United States |
Region | New Mexico, Arizona |
Ethnicity | Tewa people |
Native speakers | 1,600 (2007)[1] |
Tanoan
| |
Language codes | |
ISO 639-3 | tew |
Glottolog | tewa1261 |
ELP | Tewa |
Linguasphere | 64-CAB-a |
Tewa is classified as Definitely Endangered by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger | |
The language has struggled to maintain a healthy speaker base; however, because of efforts to preserve the language starting in the 1980s—both by native speakers and linguists—this problem is not as dire as it for some other indigenous languages.
Tewa has a fairly large phoneme inventory with 45 distinct individual sounds. Twelve of these are vowels, which can be either long or short. Tewa, like other Tanoan languages, also makes use of tones, of which it has four.
Dialects and usage
The 1980 census counted 1,298 speakers, almost all of whom are bilingual in English.
Today, the Endangered Languages Project estimates a total of 1,500 speakers worldwide, with 1,200 of them in the New Mexico pueblos and 300 in the Arizona village of Hano. Of these speakers, few are fluent with the vast majority being semi-speakers, and only in a few places, like Hano, are children acquiring Tewa. The largest New Mexico pueblo, San Juan, there are only 30 fluent speakers left as of 2008.[4]
As of 2012, Tewa is defined as "severely endangered" in New Mexico by UNESCO.[5]
In the names "Pojoaque" and "Tesuque", the element spelled "que" (pronounced something like [ɡe] in Tewa, or /ki/ in English) is Tewa for "place".
Tewa can be written with the Latin script; this is occasionally used for such purposes as signs (Be-pu-wa-ve, "Welcome", or sen-ge-de-ho, "Bye"). Because alphabet systems have been developed in the different pueblos, Tewa has a variety of orthographies rather than a single standardized alphabet.[6]
One of the main dialectical delineations of the Santa Clara dialect is the use of /j/ in words where only /y/ is heard in other pueblos, although some Santa Clara speakers use /y/ and /j/ sporadically.[7]
Another important dialectical difference aligns Santa Clara, Tesuque, and San Ildefonso Tewa against San Juan and Nambe Tewa. The former use /d/ in the same environments where the latter use a nasal plus /d/.[7]
In two-syllable word bases, words that have a short /u/ in the initial syllable have a long /u/ in the Santa Clara dialect. In the Santa Clara dialect, where other pueblos have a high tone on this syllable, there will instead be a glide tone. [7]
Phonology
The phonemes of Rio Grande Tewa are as follows:[7][8]
Consonants
Labial | Dental/ Alveolar |
Palatal | Velar | Glottal | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
plain | sibilant | plain | lab. | |||||
Plosive/ Affricate |
voiceless | p | t̪ ⟨t⟩ | ts | tʃ ⟨ch⟩ | k | kʷ ⟨kw⟩ | ʔ ⟨'⟩ |
ejective | pʼ | tʼ | tsʼ | tʃʼ ⟨ch'⟩ | kʼ | kʷʼ ⟨kw'⟩ | ||
voiced | b | d | (dʒ) ⟨j⟩ | ɡ | ||||
Fricative | voiceless | f | θ ⟨th⟩ | s | ʃ ⟨sh⟩ | x | xʷ ⟨xw⟩ | h |
voiced | v | |||||||
Nasal | m | n | ɲ ⟨ñ⟩ | |||||
Trill | r | |||||||
Approximant | j ⟨y⟩ | w |
- The voiced postalveolar affricate /dʒ/ occurs in the Santa Clara dialect.
- All alveolars shown are apico-alveolar.
- /g/ and /k/ are dorso-prevelar [k̟, ɡ̟] before front vowels and dorso-velar [k, ɡ] before back vowels. Spirantization can also occur, causing /ɡ/ to be pronounced like [ɣ] or [ʁ].
- /t̪/ is apico-dental.
- /f/ ranges from [f] to [ɸ] to [pʰ].
- /θ/ ranges from apico-dental [θ] to [t̪].
- /x/ ranges from [x] to [kʰ].
- /v/ ranges from [v] to [β].
- /n/ is pronounced as [ŋ] if proceeding velar or glottal consonants, /w/, or an external transition.
Vowels
Front | Back | |
---|---|---|
Close | i ĩ | u ũ |
Close-mid | e ẽ | o õ |
Open | æ æ̃ | a ã |
- Vowels have both length and nasal differentiation.
- In syllables closed by nasal consonants or in final weak stressed syllables, /i/ occurs as [ɪˆ].
- /e/ is [e] when long, but is [eˇ] when short and [əˆ] when closed by a nasal consonant.
- /æ/, when following /m/ is realized a bit raised, and when following /n/ is realized as [əˆ].
- /u/ is realized as [ʊˆ] in syllables closed by a nasal vowel.
- The long nasalized variety of /a/ is, in some speakers, realized as [ɐ].
Syllable structure
There are 9 types of syllables in Tewa: CV, CV:, CVN, CVh, CVʔ, CV', CVʔN, V, and VN.
N here stands for nasal, and as seen, there are some constructions where the only consonants available are :, h, or nasals, and as such these have been specified in order to create maximum specificity, instead of just referring to these constructions with just the C for consonant.
Tone
Tewa has three tones, high, low, and glide.
Within two-syllable words, the only combinations found are high-high, low-low, low-high, and high-low.
Stress
The use of stress in Tewa is still relatively unknown.
In two-syllable nouns with the pattern CVCV and the tone pattern high-high or low-low, there is heavier stress placed on the first syllable. Roots also tend to show heavier stress than affixes if each is the same syllable and tone type. A stronger stress is associated with a higher tone and greater vowel length. However, because of the complex use of tone, syllable type, and contour segments more research does need to be done.
Morphology
Roots
Tewa has what are called both "free" and "bound" roots.
Free roots are defined as those roots which can be converted directly into a word, sometimes be the addition of a word superfix. Within free roots, there are two additional types, isolated and non-isolated free roots. There is a very small number of isolated free roots, as these are roots that are neither combinable with other roots nor affixable. Non-isolated free roots are roots that are combinable with other roots and/or are affixable. A limited non-isolated free root is one which can combine only with affixes, but not with other roots. A universal non-isolated free root is one which can combine both with other roots and affixes.
Bound roots are defined as those roots which cannot be converted directly into a word.
Verbs
Tewa has 15 types of verbs, and a few example verbs and their conjugations are shown below.
Meaning | Habitual | Progressive | Completive | Potential | Imperative | Combining | Stative |
---|---|---|---|---|---|---|---|
divide | wiyende' | wiyende' | wiye | wiyé | wíyé | wiye | wiʔyen |
enter | cʔuyaʔ | curemaen | cʔú | cʔún | cuwave | cure | |
get (pl. obj.) | hónde' | hónde' | hógi | hón | hó'gí | xon | xo'gin |
stir | wí:re' | wí:re' | wí: | wí: | wí: | wí: | wíʔin |
return | bunde' | bummá: | bun | bu:n | bun | bun | buʔun |
bite | xunde' | xunde' | xu:gi: | xu:n | xú'gí | xu:gi: | xu'gin |
Verbs can be divided into two classes, S and A, standing for stative and active, based of the pronomial prefixes which they contain. In general, S verbs deal with identity, quality, feeling, condition, position, and motion. Class A verbs are, in general, transitive verbs.
Verb affixes
All known verb affixes are included in the chart below, showing where the affixes fall in particular constructions of words.
6 | 5 | 4 | 3 | 2 | 1 | Root | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ti | wí | VP | pi | ra | wé: | ri: | í | pí | ri | raʔ | ân | kun | ho' | |
ri' | an | á | á | waen | bo | |||||||||
waen | bo | há' | an | |||||||||||
há' |
This affixes are used to delineate tense, subject, negation, and emphasis.
Nouns
Nouns are divided into two classes: class N, which is affixed with set marker /-n/, and class non-N, which does not have this affix.
Class non-N is the larger of the two, containing almost all nouns in Tewa, which are, for the most part, mono- or di-syllabic.
Class N nouns are mostly designations for age-sex differentiation, kinship terms, and forms which translate as pronouns.
Noun affixes
All known noun affixes are included in the chart below.
Root | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ti | ge | n | gí' | á | rí | bá | bo | raʔ | ân | kun | ho' | |
n2 | ví | á2 | waen | há' | á | á | ví | |||||
waen | há' |
/-n2/ is different from /-n/ because of the occurrence of /-n2/ with singular, dual, and plural situations involving the same root, which is never the case for /-n/.
Class Z words
Class Z words are neither particles, verbs, or nouns. They are affixable with suffixes like /-á/, /-ân/, /-bo/, and /-ho'/, /-reʔ/, /-an/, /-we/, and /-ge/, but unlike nouns and verbs they do not occur with the specific affixes which delineate those classes (/wé:-/ or /pi-/ and /-ví/ respectively).
These compromise words whose English equivalents involve time, location, manner, interrogation, etc.
Morphological processes
- Substitution:
- /d/ becomes /r/, /d/ being the initial occurrence and following /n/.
- /b/ becomes /v/ in similar vowels to the /d/ ~ /r/ substitution.
- /n/ becomes /m/, with the latter occurring before labials and the latter elsewhere.
- Augmentation: Some suffixes occur with a longer form following /n/.
- Contraction: Certain suffixes occur preceding /-á/ series marker, /-á/ emphasizer, /-ân/ emphasizer, and /-an/ question marker.
Syntax
Word order
Tewa is a subject-object-verb sentence, however there are simple sentences in Tewa such as "handiriho gi-c'u" (that's how we got in) that is simply a subject and a predicate.[9]
There are also many ways to say what would be translated as the same thing in English in Tewa. For example, there are three ways to say the sentence "The man in the woman are entering":
sen-ná-dí
man-EMPH-ASSOC
kwiyó
woman
da-cu:de-ʔeʔe
3:DU:STAT-enter:come
Unknown glossing abbreviation(s) (help);
sen-ná-dí
man-EMPH-ASSOC
kwiyo-wá-dí
woman-EMPH-ASSOC
da-cu:de-ʔeʔe
3:DU:STAT-enter:come
Unknown glossing abbreviation(s) (help);
sen
man
kwiyo-wá-dí
woman-EMPH-ASSOC
da-cu:de-ʔeʔe
3:DU:STAT-enter:come
Unknown glossing abbreviation(s) (help);
Noun hierarchy
Tewa has a noun hierarchy in order to determine which noun phrase goes in which position, however this only influences passive sentences. In Tewa, this is a simple binary distinction between animate and nonanimate noun phrases.
However, unlike in other languages with a noun hierarchy, such as Navajo, Tewa also marks the subject with the postposition -dí, meaning that there is not a concrete need to adhere to the noun hierarchy as that information is already morphologically encoded into sentences. Because of this, younger Tewa speakers tend to not use the noun hierarchy and instead rely on the morphology present in passive sentences. [10]
Grammatical number
Tewa, like other Tanoan languages, has a trepartite number system, which means that nouns can be counted through different syntactic constructions in three ways. In English, with morphosyntactic differences exist only for two numbers: singular and plural. Tewa, on the other hand differentiates between singular, dual, and plural nouns.
However, Tewa also appears to group its nouns into two categories: those of "sets" and "entities", with sets being marked by the affix /-n/ and entities the lack of said affix. Because of this, when creating plurality out of an entity, the affix /-n/ must be removed and the base root will be one not seen outside of plurality or duality.
Tewa also has what is called "inverse" numbering, which is a feature of many Tanoan languages. A chart of the indefinite articles for "a, some" can help show this phenomenon:
Singular | Dual | Plural | |
---|---|---|---|
Class I | wí | wên | wên |
Class II | wên | wên | wí |
Class III | wí | wên | wí |
As seen, that which marks singular for one class marks plural for another class and vice versa.
Language revitalization
Esther Martinez, who lived to be 94 years old, was nationally known for her commitment to preserving the Tewa language.[11] Her San Juan Pueblo Tewa Dictionary was published in 1982. The Esther Martinez Native American Languages Preservation Act is named for her, and as of September 15, 2012, members of the New Mexico congressional delegation have introduced legislation to extend the program for another five years.[12]
Digital language documentation efforts were underway as of 1995.[13]
Tewa language programs are available for children in most of the Tewa-speaking pueblos.[2][14] The Santa Clara Pueblo Tewa Language Revitalization Program also sponsors cultural activities, such as visiting Crow Canyon.[15][16]
Children's stories in Tewa have been digitized by the University of New Mexico, and are available online.[17][18]
A 2012 documentary film, The Young Ancestors, follows a group of teenagers from Santa Fe Preparatory School as they learn the Tewa language in a self-study program with the help of a mentor, seventh grade literature teacher Laura Kaye Jagles.[19]
References
- "UNESCO Atlas of the World's Languages in danger". www.unesco.org. Retrieved 2018-05-24.
- "Tewa (Tano) Language and the Tewa Indian Tribes (Nambe, Pojoaque, San Ildefonso, San Juan, Santa Clara, and Tesuque Pueblos)". Retrieved 2012-09-27.
- "Tano/Tewa Indian Language". Retrieved 2023-01-29.
- "Endangered languages project". Retrieved 2022-04-11.
- Santa Clara Pueblo: 207 speakers (1980)
- "UNESCO Atlas of the World's Languages in danger". Retrieved 2012-09-29.
- Evan Ashworth. "On Nanbé Tewa Language Ideologies" (PDF). Archived from the original (PDF) on 2013-04-12. Retrieved 2012-09-27.
- Randall Hannaford Speirs, "Some Aspects of the Structure of Rio Grande Tewa". 1966. State University of New York at Buffalo PhD dissertation.
- Randall Hannaford Speirs, "An Orthography for Rio Grande Tewa". 1974.
- Naranjo, George; Naranjo, Christine; Curran, Mary; and Speirs, Randall (1960) "Tewa text,"Work Papers of the Summer Institute of Linguistics, University of North Dakota Session: Vol. 4, Article 4.
- Kroskrity, Paul (1993) "Aspects of Syntactic and Semantic Variation within the Arizona Tewa Speech Community" Anthropological Linguistics , 1993, Vol. 35, No. 1
- Yvonne Shinhoster Lamb (2006-09-19). "Esther Martinez, 94; Preserved Language". Washington Post. Retrieved 2012-09-27.
- "Legislation aims to preserve native languages". The Santa Fe New Mexican. 2012-09-15. Archived from the original on 2013-01-05. Retrieved 2012-09-27.
- "Saving the Tewa Stories: A Model for Preserving Native Languages". Archived from the original on 2012-09-30. Retrieved 2012-09-27.
- "Poeh Center". Retrieved 2012-09-27.
- "American Indian Student Education Project : Language preservation educators, students, and staff visit Crow Canyon". Crow Canyon Archaeological Center. 4 (9). 2009-09-25. Retrieved 2012-09-27.
- Jacobs, Sue - Ellen; Tuttle, Siri G.; Martinez, Esther (August 29, 1998). "Multimedia Technology in Language and Culture Restoration Efforts at San Juan Pueblo: A Brief History of the Development of the Tewa Language Project". Wíčazo Ša Review. 13 (2): 45–58. doi:10.2307/1409145. JSTOR 1409145 – via JSTOR.
- "American Indians in Children's Literature (AICL): Pueblo Stories--in Tewa--Digitized at the University of New Mexico". 6 March 2012. Retrieved 2012-09-27.
- "Tewa". Lake Forest College.
- "Santa Fean's film captures Native teens' effort to help preserve language". Santa Fe New Mexican. July 10, 2015.
- Harrington, John P. (1910). A brief description of the Tewa language. American Anthropologist, 12, 497-504.
- Speirs, Randall. (1966). Some aspects of the structure of Rio Grande Tewa. (Doctoral dissertation, SUNY Buffalo).
- Martinez, Esther. (1982). San Juan Pueblo Tewa Dictionary. San Juan Pueblo Bilingual Program, San Juan Pueblo, New Mexico.
Further reading
- "Pueblo Stories--in Tewa--Digitized at the University of New Mexico". 6 March 2012. Retrieved 2012-09-27.
- Wilfred William Robbins; John Peabody Harrington; Barbara W. Freire-Marreco (1916). Ethnobotany of the Tewa Indians. Govt. Printing Office. Retrieved 25 August 2012.
- John Peabody Harrington (1916). The ethnogeography of the Tewa Indians. Government Printing Office. Retrieved 25 August 2012.
- Junius Henderson; John Peabody Harrington (1914). Ethnozoology of the Tewa Indians. U.S. Government Printing Office. Retrieved 25 August 2012.
- Ortman, Scott G. (2012) Winds from the North: Tewa Origins and Historical Anthropology. ISBN 978-1-60781-172-5.