List of ideophones in Basque

This article is list of ideophones in Basque language based on Ibarretxe-Antuñano's (2006) trilingual dictionary Hizkuntzaren Bihotzean - Euskal Onomatopeien Hiztegia.

A

  • abaaba expression for toddling children and in lullabies
  • abo-abo sleep
  • abu-abu go for a walk
  • afa expression of happiness
  • aiba! gasp of astonishment
  • aida-aida cattle
  • aikolo-maikolo indecisive
  • aiku-maiku indecision.
  • akuilu-makuilu stilts
  • ani-ani walk, go for a walk
  • antxi-antxika running
  • apa-apa walking (especially, a little kid).
  • apapa toddle over here.
  • apapanturi drowsy sleepy man
  • apar foam, spray, surf
  • aput expression of disapproval
  • araust call for challenge
  • arlote homeless
  • armi-arma spider
  • arra-arra gush out
  • arre gee up!
  • arret-zarret zigzag.
  • asa! cry to start moving
  • asa-asa without too many clothes.
  • atx ouch; call for pigs.
  • atxi-atxi to run.
  • au-au bark of a small dog
  • auk call for geese
  • aup expression to get up
  • aupi expression of happiness
  • ausk sound of bite
  • auzi-mauzi quarrel, problem.
  • axi expression to set the dog on somebody
  • axut call for a challenge
  • azur-mazurrak leftovers

B

  • bala-bala from person to person; bluntly.
  • balan-balan move clumsily.
  • bal-bal hard boiling sound.
  • ban-ban industrious, proud, non-stop.
  • bar-bar sound of bubbling water; rhythmic falling of a light body.
  • barra-barra a great deal, a lot, amply, abundantly, plentifully.
  • barrast sound of ripping
  • barristi-barrasta move quickly.
  • bat-bat wholly, completely.
  • bedera-bedera profusely (especially grain falling and money spending).
  • beilo-beilo tipsy, slightly drunk.
  • ber-ber equally, no matter.
  • bera-bera to walk by oneself.
  • berrinba-barranba clumsy.
  • bi-bi call for cats.
  • biguin-miguin flattery.
  • bil-bil bubble, rounded.
  • biliki-balaka swinging, teetering.
  • bilin-balan tumbling, turning over.
  • bilin-bolan stagger, totter, reel.
  • bilist-balast slip, sway, rocking.
  • bill-bill piled up.
  • bilo-biloka women's fight (tearing hair out)
  • binbili-bonbolo gently.
  • bir-bor borborygmus; any rumbling noise
  • bir-bir around.
  • biri-biri call for ducks.
  • birra-barra suddenly.
  • birri-barra tp spread.
  • birrin-birrin buzzing.
  • bitx-bitx wee wee, pee pee.
  • bix-bixean throwing the ball to one another.
  • bixilli-baxalla to be naughty.
  • blasta-blasta melt down.
  • blei-blei soaked.
  • bli-bli swollen.
  • bolo-bolo spreading.
  • bolon-bolon sleeping.
  • bon-bon big spending.
  • bor-bor gushing, spurting.
  • brenk precipitous mountain.
  • brika-brika stride purposefully.
  • brin-brau walk hastily.
  • bris-bris twinkle, glitter.
  • briu-brau walk very fast.
  • bru-bru rumour.
  • bun-bun waste.
  • burrun-burrun bumble bee humming.

D

  • da-da knock the door.
  • dai-dai going in a hurry.
  • dal-dal tremble.
  • danba-danba insistently, on and on.
  • dank tap, stroke
  • dapa have an idea suddenly.
  • dar-dar trembling.
  • di-da proceed drastically
  • dil-dil light tremble.
  • dinbirri-danbarra continuous drag.
  • din-din with difficulty.
  • dir-dir the sound of something sparkling or shiny.
  • dis-dis sparkle, sunbeam, gleam.
  • diz-diz sparkle, glow (stars).
  • doi-doi barely, hardly.
  • draga-draga in big gulps.
  • drak to stop suddenly.
  • draka-draka trot.
  • drasta-drasta count or pay by giving the money coin by coin.
  • drungun-drungun clumsily drink in big gulps.
  • dui-dui exactly
  • dxxi sound of a firework being launched.

DZ

  • dzast throw something and put it into an opening or a corner.
  • dzat not to bounce the ball as a result of hitting the angle.
  • dzauan-dzauan walk slowly and swinging.
  • dziko the sound of hitting somebody in the chest.
  • dzirrin-dzarran sawing sound, squeak.
  • dzirt-dzart bim bam.
  • dzist gushing out water

E

  • eleka-meleka chattering.
  • enpi-enpi walk with difficulty, trudge.
  • enuxu-banuxu slow at walking
  • epen-epen keep up with difficulty.
  • erotetan-peroretan without thinking
  • erran-merran gossiping.
  • erre-merre articulating the sound R wrongly
  • esti yaa! (cattle)
  • estu-estu nervously.
  • et-et-et exclamation used when somebody is in a difficult situation or to attract attention.
  • etsi-etsian as a last resort.
  • eurt! yaa! (cattle).

F

  • fara-fara light motion (sails, birds, sweat running down...)
  • farfal very full dress
  • far-fan frivolous.
  • far-far rustling.
  • farran-farran spin clumsily.
  • fistin-fastan walk angrily.
  • fil-fil-fil fall down in circles and slowly.
  • fili-fala fray.
  • fir-fir murmur.
  • firi-firi soft breeze.
  • firik-firiki softly.
  • firin-faran walk aimlessly.
  • firiri rotative motion of an object thrown in the air.
  • firri-farra foolishly.
  • fixti-faxta stomp around in a rage.
  • flisk-flask crack, crackle, crash.
  • fliu-fliu long wave.
  • flost fall into water.
  • fri-fri whoosh, go across the air fast
  • frink not to keep one's word
  • furra call for hens.
  • furrunta sound the spinning wheel.

G

  • gal-gal boiling, bubbling, gushing out.
  • gan-gun lazy person.
  • gara-gara caw, croak, honk.
  • garamanazal mature woman ready to marry the first one to appear.
  • garra-garra rolling around.
  • geri-geri groping in the dark.
  • gexa-mexa weak.
  • gilin-gilin sound of a cowbell.
  • glaska-glaska sound of gnawing.
  • gli-gli water murmur.
  • glin-glan wine poured in a bottle.
  • glaska-glaska sound of cutting hair.
  • glok to get upset stomach from something.
  • glu-glu swallow.
  • gori-gori red-hot, burning, incandescent.
  • grik-grak bone crackling.

H

  • hanka-hanka one after another
  • hapa-hapa pant (breath with difficulty).
  • harrikalanka carry stones
  • hasi-masi basics, rudiments.
  • hauka-mauka profusely eating.
  • hautsi-mautsi from time to time.
  • hezur-mezur bits and scraps of bones and pork.
  • hikili-mikili-klik drink up in a gulp
  • hinki-hanku hobbling.
  • hirrun-harrun bickering.

I

  • ia-ia almost.
  • igiri-bigiri otter.
  • iji-aja ridicule.
  • ika-mika quarrel, argument.
  • ikertu-mikertu hunt around for.
  • ikusi-makusi "I Spy" game.
  • ikusle-mirusle voyeur.
  • ilun-milun growing dark.
  • indura-mandura indecisive man.
  • ingili-angala sig of disgust and sadness.
  • ingura-mingura beat about the bush.
  • intzire-mintzire complaint.
  • ipi-apa in great detail.
  • ipin-apan carefully.
  • iritzi-miritzi tittle-tattle.
  • irra call for pigeons.
  • irri-borro rotative motion, quick and confusing.
  • irri-irri mocking laugh.
  • irri-kar-kar guffaw.
  • irri-marra throw money in christening ceremonies
  • irri-mirri weak.
  • irri-murri mischievous smile
  • irrintzi whoop of joy typical of Basque shepherds when they are in the mountains, and of Basque people in general
  • irri-orro smudge.
  • isilka-misilka whispering.
  • iski-miski trivialities.
  • ito-ito a big hurry.
  • itsu-itsu blindly.
  • itx-atx not a word.
  • ixil-mixil secret conversation.
  • ixo shhh, hush.
  • izka-mizka chattering whispering.
  • izkutu-mizkutu mystery
  • izt oi, call for attention

J

  • jai-jai expression of skepticism.
  • jarrai-marrai steps of a procedure.
  • jauzi-mauzi prancing.
  • jin-jun twangy.
  • jitipiti-jatapata crawl

K

  • kaiku wooden bowl for milk.
  • kainka cry of pain (of dogs being hit)
  • kakamilikuri cockatoo
  • kako-mako cunning argument, trickery.
  • kala-kala rhythmical noise.
  • kalaka millstone.
  • kali-kola poppy, weed in wheat.
  • kank sound of bouncing ball in Jai-Alai
  • kanu-kanu little by little.
  • kar-kar-kar guffaw; ha-ha-ha.
  • kask jolt, screech.
  • katx-katx call for sheep and cows.
  • kax-kax rat-a-tat-tat.
  • kaz-kaz expression for keeping away a cat.
  • keinu-meinu gesture, wink.
  • ker-ker in a straight line.
  • ki-ki hen's hiccups.
  • kil-kil coward, intimidated.
  • kikili-kakala staggering astride.
  • kiki-mako twist of rivers.
  • kikirriki multicoloured.
  • kili-kili tickles.
  • kili-kolo wobbling; unsure.
  • kili-mili slip away.
  • kilin-kilin swords fighting sound.
  • kil-kil cricket sound.
  • kinki-kanka trudge.
  • kinkili-mankala keep up with difficulty.
  • kinkinka jumping or rolling on the ends of a wooden log that rolls down the hill.
  • kirik hide-and-seek game.
  • kirka-kirka in bites
  • kir-kir joy, jubilation.
  • kirri-karra frog sound, croak.
  • kirri-kirri gnashing of teeth.
  • kirri-marro articulating R sound wrongly.
  • kinkirrinka champagne
  • kisket latch.
  • kiski central part in leather balls.
  • kiskili-maskili with difficulty.
  • kitzi-kitzi rummage.
  • kixkil trinket.
  • klak sound of unstacking.
  • klaska wolf down.
  • klax-klax scissors' sound
  • kli-kli insect's flight.
  • klik-klik cut hair.
  • kluk stop out of tiredness.
  • klun sound of liquid in a bottle.
  • klun-klan cot sound, to rock.
  • kokolo-mokoli idiot.
  • koko-meko indecisive.
  • kokoriko squatting, crouching.
  • konkela-kaskala carry a boy astride.
  • korrok belch.
  • krak-krak get drunk
  • krik drink buzz; if said to somebody, it's an invitation to do so, if the other person accepts, this one must say krak.
  • kri-kra strumming.
  • krink-krank griding.
  • krisk sound of breaking small things.
  • kriskitin castanet, snap
  • kuka strawman.
  • kuku-marro flat corncake filled with green cheese.
  • kukurruku cock-a-doodle-doo
  • kulike-mulike kitchen job.
  • kulu-mulu trifling.
  • kuluxka nap, siesta, light sleep.
  • kun rhythmical sound of a cradle/cot
  • kunku doorstop.
  • kuñkuñkuño full of fruit.
  • kurrik exclamation used by children when playing
  • kurrin pig grunt, oink.
  • kurrun-kurrun call for pigs.
  • kuse-kuse that precise moment
  • kus-kur a person with hunched shoulders
  • kzzz set the animals on somebody

L

  • laba-laba (game) blind man's bluff.
  • lafa-lafa sound of dog gnawing.
  • lala tasteless.
  • langet hefty man.
  • lapa-lapa slurp down.
  • lapatx small snowflake.
  • laprast slip, slide
  • lauodrio-maudorio praises and flatteries, suck up to somebody.
  • lepa-leba sound of rough sea, roar
  • lele naive; for kids: milk (not maternal).
  • lelo "the same old story".
  • lili flower.
  • lirin-laran singing softly to oneself.
  • lir-lar sun glitter over a field.
  • liruli bird trill.
  • lolo sleep.
  • lui windward.
  • lulu dummy.
  • luza-muza put somebody off.

M

  • maila-maila slow and peacefully.
  • mailo-mailo little by little.
  • makaka-orro roar of oxen.
  • ma-la land dragged by a torrent.
  • ma-ma drinking water or liquid.
  • mamo lice and fleas.
  • mamor bug insect.
  • mamu ghost, boogeyman.
  • mar-mar whispering, mumbling.
  • mara-mara snow softly and continuously.
  • maro-maro gradually.
  • marra-marra gulp down making noises.
  • marru bellowing, howling.
  • marru-marru voraciously, greedily.
  • masta-masta kissing.
  • matanta sluggish.
  • matxar big lips.
  • mauka-mauka eating voraciously.
  • meka twangy.
  • mela-mela completely soaked.
  • meleka-meleka eat without appetite.
  • merro weak and thin.
  • mist not a word
  • miu finicky.
  • miz-miz call for cats.
  • mokoka scold.
  • mulu-mulu whisper.
  • mur-mur murmur of water.
  • mutx with one arm.

N

  • nahasi-nahasi chaos, mess.
  • nahaste-borraste confusion, mess
  • nahi-mahi wish.
  • nar-nar dull ache.
  • ne-ne (kids) milk.
  • nikiki-nakaka irritate.
  • nir-nir twinkle.
  • nirro with half closed eyes
  • nunu wet nurse.

Ñ

  • ñaka dirty trick.
  • ñan-ñan yum-yum, (kids) to eat.
  • ña-ña (kids) cheese; food.
  • ña-ñi offering but not giving.
  • ñasta-ñasta eating without appetite.
  • ñika wink
  • ñiki-ñiki sound of having sex.
  • ñiku-ñaku hitting a bit, fighting for fun.
  • ñimiño teeny-weeny.
  • ñiñika iris.
  • ñirro-ñarro short-sighted.
  • ñiski-ñaska chewing.

O

  • ok indigestion.
  • op call for challenge; expression of anger.
  • opa-opa offering.
  • ospa out!
  • otx expression of pain when burned or stuck with a needle
  • ozta-ozta with great difficulty.

P

  • pafa-pafa puffing.
  • palast swish.
  • palax-palax walk step by step.
  • pal-pak harmful animal.
  • pan shoot, bang.
  • panpa-panpa hit continuously.
  • pan-par show-off.
  • pan-pin doll.
  • papa corn or flour bread.
  • para-para slide, glide.
  • par-par gushing out.
  • parra-zirri forced smile.
  • part thrown an object at a short distance.
  • peto-peto pure.
  • pil-pill glub-glub, slowly boiling.
  • pin-per reverse, back.
  • pinpilinpauxa butterfly
  • pinpili-panpala favourite
  • pinpirin elegant
  • piran-piran spend money little by little.
  • piri-para continuous and hectic succession of things.
  • pirri diarrhoea.
  • piro-piro boy's game: throwing a ball.
  • pirrita tumble, rolling down.
  • pla-pla coat (food, with egg and flour).
  • plaust sound of a heavy object falling.
  • pli-pla boom (fireworks).
  • porrot breakdown, failure.
  • pottolo chubby.
  • prapapa-prapapa speak quickly and continuously.
  • pu yuck!
  • pulunp splash.
  • punpaka bouncing.
  • pupu pain, hurt.
  • purpur spill.
  • purpurka slid down a slope.
  • purra-purra in abundance.
  • purrust liquid spill.
  • purrut fart
  • purruzt get annoyed
  • puskala-muskala blow
  • puskila-muskila DIY, small jobs
  • putin kick of a harassed horse
  • putz blow

R

  • ringi-ranga strode.

S

  • saka-saka shove.
  • saltsa-maltsa jumble.
  • saplast thud.
  • sapa-sapa transparent.
  • sarasta great shock
  • sartada sudden action, incision
  • sast inserting one object into another
  • sast edo xist burst; sting.
  • satean-satean frequently
  • sauka-sauka devour.
  • sigi-saga come and go zig-zagging
  • sik eta sak sharply
  • siki-saka non stop.
  • siltsi-saltsa helter-skelter, bolt
  • sina-mina gesture
  • sino-mino ceremonious
  • sirrin-sarran sound of sew
  • sits moth
  • sistil poor in nutrients
  • sistrin rachitic
  • siu-siu mole's noise
  • siztun-saztun sew clumsily
  • so whoa!, voice to stop animals
  • sorki-morki sew clumsily; a rough patch.
  • sost suddenly

T

  • tafla-tafla splish-splash, wade.
  • tak sound of not very audible noises (heartbeat, pocket watch...); touch, tap.
  • taka quick action; sudden stop.
  • taka-maka groping
  • taka-taka toddling, walk slowly, in short and quick steps
  • takian-takian frequently, constantly
  • tak-tak tick-tock, clock sound
  • talapats swish, sound of a liquid moving inside a pitcher
  • talast-talast water shaking in a container
  • talat wet
  • talka bump, hit
  • tal-tal walk from one place to another
  • tanga-tanga sound of drops
  • tank eta tink punctually
  • tankart bucket in boats for bailing out
  • tanka-tanka coin by coin; step by step; drop by drop; rhythmical noise.
  • tanpa sound of falling
  • tanpa-tanpa walk with irregular steps
  • tanta drop
  • tantaka dripping
  • tantal big man
  • tapla little jumps when galloping or trotting
  • tarabala sound of a person falling down into the floor
  • trabalako fall and roll down the floor
  • taraska brazen woman
  • taratata expression of skepticism
  • taratulo drill
  • tarranpantan frying pan
  • tarranta unpleasant sound.
  • tarrantantan sound of a cartwheel moving
  • tarrapada spillage
  • tarras sticky
  • tarrat sound of clothing ripping
  • tarra-tarra drag
  • tarrita in an agitated state; make somebody anger; agitate
  • tart snap (a robe)
  • tartaka knotty wood
  • tarteka-marteka in one's free moments; in intervals.
  • tarteka-tarteka once in a while
  • taska-taska cry profusely
  • tast scorn
  • tas-tas spanking
  • tat suddenly
  • tata sound of scratching
  • tatal stammering
  • tatan youngest child
  • tati offering but not giving
  • tauki nod (sleeping)
  • tauki-mauki hammering
  • taunk hammering sound
  • taun-taun large wave.
  • teke-meke provoking.
  • telent-telent stand doing nothing.
  • tenk halt, stop.
  • tente upright.
  • terreil-merreil rebel, uncontrolled, unbridled.
  • terren-terren stubbornly.
  • terrest-merrest in any way.
  • ter-ter slowly, little by little.
  • ter-ter-ter in a straight line.
  • tete doggy.
  • tetele idiot.
  • tetele-metele without thinking.
  • tifli-tafla beating.
  • tiki-taka little by little, step by step.
  • tilingo worn out.
  • tin clang, metal sound.
  • tinki-tanka gulp
  • tinta-minta small details
  • tintin pulse
  • tintirriña baby's bottle
  • tipirri-taparra run with difficulty
  • tipi-tapa pitter-patter
  • tir cicada's song
  • tira-tole at will
  • tira! c'mon!
  • tiribili-tarabala fall and roll down
  • tirin-kintan tinkling
  • tirri gnashing of teeth
  • tirri-tarra farting
  • tirriki-tarraka lagging, straggling
  • tirrin electric ring
  • tirrist-tarrast plod
  • tirrit say "no" in disgust
  • tiruri-tiruriru sound of flute
  • to hey! (addressing males)
  • tonk get upset stomach from something, overdose on
  • topa toast, cheers
  • torro-torroka leapfrog, children's game
  • tou-tou call for cows
  • traka-traka walk, trot
  • trank slam, bang [door closing]
  • trapala-trapala gallop
  • trata clumsy movement of the spinning top
  • trikitixa dance and music from the Basque Country
  • triki-traka walk rhythmically
  • trikun-trakuntza gipsy con
  • tringili-trangala rattle
  • trinka-trinka press too much
  • triska-traskatu fight tooth and nail
  • trisket doorknocker
  • trist instant
  • truskul man with a malformation who walks clumsily, running into people
  • truxala rain buckets (a lot)
  • tuf yuck! expression of revulsion
  • tuju-tuju cough!
  • tululu a combination of three cards of equal value in the card game 31
  • tulut plug
  • tunpa loud blow
  • tunpaka jump in the air
  • turlututu no way
  • turrusta waterfall, cascade
  • tururu whistle made of plants
  • turuta small bugle
  • tut not a thing

TT

  • tta yuck! (expression of disgust)
  • ttaka-ttaka taking baby steps
  • ttakun-ttakun sound of txalaparta
  • ttara-ttara drag little by little
  • ttattik expression used when somebody is deceived
  • ttatto get off
  • tteke-meke provoking
  • tteke-tteke slowly and peacefully
  • ttinttin handbell sound
  • ttinttinrrin liquor
  • ttipi-ttapa small step by step
  • ttitt get dressed
  • ttok-ttok-ttok small person looking around for something
  • ttoporro deformed animal
  • ttotta eau-de-vie;
  • ttu spit
  • ttuki-ttuki objection
  • ttulun-ttulun take it easily
  • ttun-ttun Basque instrument from Soule, psaltery
  • ttunttur Basque mardi-gras characters in Ituren and Zubieta (joaldunak)
  • ttuntturro carnival hat, worn by joaldunak
  • ttur-ttur shit of sheep

TX

  • txa stop tapping
  • txago keep upright (of children)
  • txainpa woman's cry
  • txak short step
  • txangot sultry, stuffy weather
  • txanpa fast rowing regatas
  • txanpan rock the boats on the waves
  • txanpon coin
  • txantol wooden cat, tap for barrels
  • txantxa joke
  • txantxulin reckless
  • txapar small person
  • txaplast play ducks and drakes
  • txapla-txapla splash about barefoot
  • txarakal empty nut
  • txart swipe
  • txart-txart punish
  • txatan-txatan every step
  • txeia call for women
  • txetxe small child
  • txi roast
  • txikili-txakala walk slowly but with a firm step
  • txikli-txoklo clog
  • txiko call for young donkeys
  • txil cry, say uncle
  • txilin-txilinera throw nuts one by one
  • txil-txil simmer, slowly boil
  • txin coin, money
  • txint not a word
  • txin-txin clinking of coins
  • txintxirri rattle
  • txintxo good, loyal
  • txio chirp, tweet
  • txipli-txapla splash about
  • txiri shaving
  • txirikonkila carry a baby astride
  • txirki-mirki to be crossed with somebody
  • txirlo skittle
  • txirri-mirri insecure person, busybody
  • txirrin bell, buzzer, ring
  • txirrist slide
  • txirrista slide, tobbogan, sled
  • txirtxilatu explode, tear to pieces
  • txir-txir frying crackle
  • txirula flute
  • txiska trample
  • txiska-miskaka look for sweets
  • txistu Basque flute
  • txita chick
  • txil-txil willy, wee-wee
  • txitxiri-bitxiri bits and pieces, trinket
  • txitxirri-patxarra informality
  • txiz wee, pee
  • txo! call for attention, addressing boys
  • txonbo dive, dipping one's head in the water
  • txongil drinking jug with spout and handle (see botijo)
  • txontxongilo puppet
  • txora-txora drive mad
  • txort fuck, screw
  • txost in card game, answer to txist
  • txotx expression used in sagardotegis when a barrel is to be opened
  • txu spit
  • txun-txun small drum
  • txurrun curl up
  • txurrut sip
  • txurrute-murrute pub crawl
  • txut ouch!
  • txutxu-mutxuka whispering, saying secrets

TZ

  • tzintz mucus
  • tzipi-tzapa baby crawl
  • tzir-tzil loose thread; unimportant thing or person
  • tzonbor log (tree)
  • tzurruntzuntzun rickety rickety
  • tzur-tzur laugh sarcastically

U

  • ufa puff, expression of sadness
  • uka-muka doubt
  • ulu howl
  • um expression of distrust
  • urku-murku be up to no good
  • urra-urra call for hens
  • urrutaka-urrutaka by bargaining
  • usa whoa! (stop oxen)
  • utx expression of pain and surprise
  • utz flatulence
  • ux call to move away hens
  • uzkur-muzkur idle

X

  • xa whoa! (oxen)
  • xafla slap
  • xafla-xafla hit rhythmically
  • xaha-xaha get undressed and wash the clothes
  • xapi away! (for cats)
  • xarrast scratch
  • xarrata mice squeak
  • xast do something quickly
  • xehe-mehe incidentally, in detail
  • xiliparta-xalaparta making a racket, a row
  • ximur-xamur wrinkle a bit
  • xingar pork, pig's flesh
  • xingola-mingola zigzag
  • xinta-minta whimpering, whining
  • xintxar mist
  • xiribiri violin
  • xiriko-miriko tempting
  • xiri-miri drizzle
  • xirimola hurricane
  • xirin diarrhea
  • xirmi-xarma spell, charm
  • xirriki-xarraka plod
  • xirrit dripping
  • xirrizta cry of pain
  • xirro-marro shepherd's game with six pebbles
  • xirti-xarta whipping
  • xirto pun, play of words
  • xirurika whoosh
  • xist quickly; instant
  • xiu-xiu sound of squirrels
  • xista-mista flash of lightning
  • xixtrin despicable
  • xoko-moko hidden places
  • xotuz-xotuz insisting
  • xumli-xumla abracadabra
  • xurrut sip, swig
  • xurru-xurru drink constantly

Z

  • za-za-za speak fast
  • zadura-badura mishmash, jumble
  • zafla loud splash (water, mud)
  • zaiki-paiki shove
  • zak suddenly
  • zaka-zaka gulp down
  • zalamala tangle
  • zalamandrana ugly and scruffy woman
  • zalantza-malantza indecision
  • zaldiko-maldiko ride, merry-go-round, carousel
  • zalko-zalko astride
  • zanbro stinging, burning sensation
  • zanga-zanga drink clumsily
  • zanpo walk with the legs open
  • zantzo cheer, martial song
  • zaparrada downpour
  • zapart clash, clatter
  • zapa-zapa walk without stopping
  • zaplast sudden blow, shot
  • zapotz spigot, tap
  • zaputz insociable
  • zarabanda teeter-tooter
  • zaraza rain profusely
  • zarko-marko old crock
  • zarra walk on one's backside
  • zarrantzantzan cling-clang, metal things dragged
  • zart snap, break of a heavy object (metal, cristal)
  • zar-zar heavy rain
  • zasta-zasta pecking
  • zauka-mauka truly
  • zausk impression
  • zaust fit in easily
  • zaxt ravenously
  • zehar-mehar in both directions
  • zeharo-meharo completely
  • zehats-mehatz in great detail
  • zelba-zelba fresh
  • zibli-zabla double smack
  • zikin-mikin dirty
  • zikirri-bakarra fun-loving, busybody and clumpsy person
  • zik-zak spark
  • zil navel; umbilical cord
  • zilin weak
  • zilintz handbell
  • zilin-zin-zin not to know that to do
  • zilio scream
  • zilipolot shake a liquid in a container
  • zilo-milo holes and scratches
  • ziltzi-maltza mess
  • zimel wilted, shriveled, parched
  • zimiko sting, peck; pinch
  • zimintx hoop
  • zimitz bed bug
  • zimur wrinkle
  • zin oath, wow, promise
  • zinbili-zanbula tumbling, toppling
  • zinbriki tiny, teeny-weeny
  • zinbunbuka parade with small drums
  • zinburrin whistle, made of straw or branch bark
  • zinburrun alboka, single-reed woodwind instrument
  • zinga-zinga drink in gulps
  • zingil skinny
  • zingilipurka get drunk
  • zingorro-mangorroka stumbling, teetering
  • zingo-zango water tank
  • zingulu-zangulu shuffle
  • zingun-zingun with insistence
  • zinguzango crossbeam holding the bellow's at the blacksmith's
  • zinka-minka in earnest, putting a lot of effort
  • zinki seriously
  • zinkulin-minkulin in a finicky, squeamish way
  • zinku-minku whining
  • zinkurin-minkurin complaint, groan
  • zinpiti-zanpata fall down suddenly
  • zinpi-zanpa constantly punching
  • zinpurdikatu hang by the hands and moving legs and back
  • zintz blow one's nose; make a child blow his nose
  • zintzarri cowbell
  • zintzo honest, loyal
  • zinzilo gawky
  • zipa old small coin
  • zipert egin burst with spite
  • ziperta a tap, touch in the skull
  • zipirri-zaparra trudge, plod; blotch; wallop
  • zipirt-zapart throw punches left, right and centre
  • zipi-zapa wolfing down; pell-mell, helter-skelter
  • zipla exclamation of winning; dig, cutting remark
  • zipli-zapla slap
  • zipot belly
  • zipri lively
  • zipriztin splash
  • zipunpa rocket
  • zira-bira somersault
  • zirgit egin shudder
  • zirika-mirika pushing one's way through
  • zirika-maraka be busy with petty things
  • zirikot whey water
  • ziri-mara soft and continuous movement
  • ziri-miri drizzle
  • zirimirola whirlwind, twister
  • zirin guano, diarrhoea
  • zirin-zirin slide down a slope (as a game)
  • ziripot Basque Mardi Gras character in Lantz
  • ziri-zara glide; wriggle along
  • zirki-miriki get annoyed
  • zirkin propel
  • zirkin-zarkin walk from one place to another
  • zirla clam
  • zirla-zarla shoe's noise when walking clumsily
  • zirra profusion
  • zirrazarra sneeze
  • zirri-marra act without thinking
  • zirriki-zarraka scribble
  • zirrimirri Basque mythological character from Oiartzun
  • zirrinta dawn; ray, beam
  • zirrin-zarran drag a heavy object; expression used in card game mus when you get as many points as hamarrekos
  • zirri-parra work carelessly
  • zirrist slide; gushing out water
  • zirris-zarras sound of saw
  • zirritaka sound of red-hot-metal in contact with water
  • zirri-zorro heavy breathing; snore
  • zirrizta match a ball with a leather glove
  • zirt edo zart decisively; resolutely
  • zirtako snap
  • zortziprikatu beat a ball
  • zirun-zarun word used in Mus card game
  • zirurika spinning very fast
  • ziski-naska tangle, mess
  • zist escape, disappear suddenly
  • zistu speed, energy
  • zitar roasted
  • zits bare-legged
  • zitzi food; meat
  • ziuli zaula quick smacks
  • zizipaza lisp
  • zizka-mizka hors d'oeuvres
  • zizki-mizki trinket, detail
  • zizo blabbing
  • zizpa rifle
  • zizt sound made by an incision, a puncture
  • zizti-zazta sting several times
  • ziztu speed, quickness
  • zoko-moko nook, fold
  • zonzon idiot
  • zoro-moro to do something any old how
  • zorran gush out
  • zorrotz sharp; strict, severe
  • zotin hiccup
  • zotz expression used when refusing flatly
  • zuist quick and gliding movement
  • zuku-zuku suck, drink a liquid
  • zunp explosion, boom
  • zunt shut, locked
  • zupust insert something somewhere suddenly
  • zurru eta purru suck in, munch, crunch
  • zurruburru disagreement, quarrel
  • zurrukutun bread and cod soup
  • zurrumurru rumour; whisper
  • zurrunbilo whirlpool
  • zurrunburrunka confused, in disorder
  • zurrunga snore
  • zurruntza set somebody's teeth on edge
  • zurrupita big shower
  • zurruputun cod soup served in cider houses for sailors
  • zurrut absorbing, sipping
  • zurrut eta purrut in between sips
  • zurru-zurru in gulps
  • zurt to be alert
  • zut up!, straight
  • zuzi torch
  • zuzumuzu whispering

See also

References

  • Ibarretxe-Antuñano, I. 2006. Hizkuntzaren Bihotzean - Euskal Onomatopeien Hiztegia. Donostia: Gaiak.
  • Ibarretxe-Antuñano, I. 2012. Análisis lingüístico de las onomatopeyas vascas . Oihenart. Cuadernos de Lengua y Literatura 27: 129–176.
  • Ibarretxe-Antuñano, I. 2017. Basque ideophones from a typological perspective . The Canadian Journal of Linguistics / Revue canadienne de linguistique 62.2: 1-21.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.