Apali language
Apalɨ (Apal), or Emerum, is a Papuan language of Madang Province, Papua New Guinea. Akɨ and Acɨ are two dialects that are quite different from each other.[2]
| Apalɨ | |
|---|---|
| Emerum | |
| Munga | |
| Native to | Papua New Guinea | 
| Region | Madang Province | 
Native speakers  | 980 (2003)[1] | 
Trans–New Guinea
 
  | |
| Language codes | |
| ISO 639-3 | ena | 
| Glottolog | apal1256 | 
Evolution
    
Below are some reflexes of proto-Trans-New Guinea proposed by Pawley (2012).[2]
- Sources abbreviations
 
| proto-Trans-New Guinea | Apalɨ | 
|---|---|
| *maŋgV ‘compact round object’ | maŋgɨ ‘egg’ | 
| *mapVn ‘liver’ | mapɨn | 
| *maŋgat[a] ‘teeth, mouth’ | mɨka | 
| *mVkVm ‘jaw’ | mukum | 
| *(m,mb)elak ‘light, lightning’ | (Osum and Paynamar mira, Moresada merak) | 
| *kumV- ‘die’ | kɨm- | 
| *k(o,u)ma(n,ŋ)[V] ‘neck, nape’ | (sa)kum ‘nape’ | 
| *iman ‘louse’ | iman | 
| *na- ‘eat’ | n | 
| pMadang *na ‘2SG free pronoun’ | nama (cf. also na- ‘2SG POSS’) | 
| pMadang *nu ‘3SG free pronoun’ | numbu (cf. also nu- ‘3SG POSS’) | 
| *nVŋg- ‘know, hear, see’ | iŋg- (some other S Adelbert languages have niŋg-) | 
| *kambena ‘arm’ | human | 
| *kin(i,u)- ‘sleep’ | (?) hɨni- ‘be, stay, exist’ | 
| *[w]ani ‘who?’ | ani | 
| *(s,nd)umu(n,t)[V] ‘hair’ | (?) mɨnɨ | 
| *mapVn ‘liver’ | maßɨn | 
| *iman ‘louse’ | iman | 
| *takVn[V] ‘moon’ | (Acɨ dial.) takun (Z), (Akɨ dial.) lakun (W) | 
| *sa(ŋg,k)asiŋ ‘sand’ | kasɨŋ (Z) | 
| *mb(i,u)t(i,u)C ‘fingernail’ | tɨpi (metath.) (Z) | 
| *imbi ‘name’ | imbi (W) | 
| *[ka]tumba(C) ‘short’ | tɨmbɨ (W) | 
| *si(mb,p)at[V] ‘saliva’ | sɨmbu ‘spit’ | 
| *simbil[VC] ‘navel’ | (Akɨ) simbilɨm, (Acɨ) cimbilɨm ‘placenta, navel, umbilical cord’ (W) | 
| *si(m,mb)(i,u) + modifier ‘buttocks’ | susum ‘lower buttocks’ | 
| *kambena ‘arm, forearm’ | human (W) | 
| *mapVn ‘liver’ | maβɨn (W) | 
| *apa ‘father’ | iaβaŋ (W) | 
| *apus[i]‘grandparent’ | aβe ‘grandmother’ | 
| *apa(pa)ta ‘butterfly’ | (?) afafaŋ (Z) | 
| *ka(nd,t)(e,i)kV ‘ear’ | hinji (W) | 
| *kindil ‘root’ | hɨnjɨlɨ (W) | 
| *[ka]tumba(C) ‘short’ | tɨmbɨ (W, Z) | 
| *takVn[V] ‘moon’ | (Acɨ dial.) takun (Z) | 
| *takVn[V] ‘moon’ | lakun (W) | 
| *kumut, *tumuk ‘thunder’ | lɨmbɨ(lami) ‘to thunder’ | 
| *mb(i,u)t(i,u)C ‘fingernail’ | tɨpi (metath.) (Z) | 
| *kit(i,u) ‘leg’ | gɨtɨ (Z) | 
| *kutV(mb,p)(a,u)[C] ‘long’ | (Akɨ) hutaŋ (W), (Acɨ) kutes (Z) | 
| *si(mb,p)at[V] ‘saliva’ | sɨmbu ‘spit’ | 
| *maŋgat[a] ‘teeth, mouth’ | mɨka (W) | 
| *si(mb,p)at[V] ‘saliva’ | sɨmbu ‘spit’ | 
| *simb(i,u) ‘guts’ | su ‘faeces’ | 
| *simbil[VC] ‘navel’ | (Akɨ) simbilɨm, (Acɨ) cimbilɨm (both W) | 
| *si(m,mb)(i,u) + modifier ‘buttocks’ | susum (W) | 
| *sa(ŋg,k)asiŋ ‘sand’ | kasɨŋ (Z) | 
| *maŋgV ‘compact round object’ | maŋgɨ ‘egg’ | 
| *nVŋg- ‘know, hear, see’ | i ŋg- ‘see’ | 
| *maŋgat[a] ‘teeth, mouth’ | mɨka (W) | 
| *kumV- ‘die’ | kɨm- ‘die’ | 
| *k(o,u)ma(n,ŋ)[V] ‘neck, nape’ | (sa)kum ‘nape’ | 
| *kambena ‘arm’ | human (W) | 
| *kindil ‘root’ | hɨnjɨlɨ (W) (cf. gɨndrɨ ‘root’ | 
| *ka(nd,t)(e,i)kV ‘ear’ | hɨnji (W) | 
| *kin(i,u)- ‘sleep, lie down’ | hɨni- ‘be, stay, exist’ | 
| *kutV(mb,p)(a,u)[C] ‘long’ | hutaŋ (W) | 
| *kumV- ‘die’ | hɨmi- (W) | 
| *kit(i,u) ‘leg’ | gɨtɨ (Z) | 
| *mVkVm ‘cheek’ | (Acɨ) mukum (W), Akɨ mɨhum (W) | 
| *takVn[V] ‘moon’ | lakun (W) | 
| *ka(nd,t)(e,i)kV ‘ear’ | hɨnji (W) | 
| *tumuk ‘to thunder’ | (?) lɨmbɨ(lami) (W) | 
| *kindil ‘root’ | hɨndɨlɨ (W) (Z. gives gundru) | 
References
    
- Apalɨ at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
 - Pawley, Andrew (2012). Hammarström, Harald; van den Heuvel, Wilco (eds.). "How reconstructable is proto Trans New Guinea? Problems, progress, prospects". History, Contact and Classification of Papuan Languages. Port Moresby, Papua New Guinea: Linguistic Society of Papua New Guinea (Language & Linguistics in Melanesia Special Issue 2012: Part I): 88–164. hdl:1885/38602. ISSN 0023-1959.
 - Daniels, Don Roger (June 2015). "A Reconstruction of Proto-Sogeram". Alexandria Digital Research Library: 84–85.
 - Wade, Martha. n.d. Dictionary of the Apalɨ language. Printout. Madang: Pioneer Bible Translators.
 - Z’graggen, John A. 1980. A comparative word list of the Southern Adelbert Range languages, Madang Province, Papua New Guinea. Canberra: Pacific Linguistics.
 
    This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.