Āgama Section

The Āgama Section (阿含部; pinyin: Āhán Bù; Japanese: Agon Bu) is a division of the Taishō Tripiṭaka that contains sūtras related to the Āgamas, roughly corresponding to the texts of the Sutta Piṭaka of the Pāli Canon. It corresponds to the first two volumes of the Taishō Tripiṭaka and corresponds to text numbers 1–151.[1] Notable collections within this section include the Dīrghāgama (長阿含經; T1), Madhyamāgama (中阿含經; T26), Saṃyuktāgama (雜阿含經; T99), and the Ekottarāgama (增壹阿含經; T125), while the section also includes individual sūtras that were translated separately from these collections, but which contain parallels therein, such as the Dharmacakrapravartana Sūtra (佛說轉法輪經; T109).[2]

Contents

Category Taishō No.

(Koryeo No.)[3]

Chinese Title

(Pinyin; Japanese)

Sanskrit Title

(English Title)

Chinese Translation Description
Volume 1
Dīrghāgama T1

(K647)

長阿含經 [4]

(Cháng Āhán Jīng; Jō Agon Kyō)

Dīrghāgama (Longer Āgama Sūtra) Translated by Buddhayaśas and Zhu Fonian in 412-413 CE. 22 fascicles.[5] A collection of 30 longer sūtras in four sections. Roughly parallel to the Pāli Dīgha Nikāya. This recension belongs to the Dharmaguptaka School.

Translated into English by Shohei Ichimura as The Canonical book of the Buddha's Lengthy Discourses[6] and Charles Patton as The Long Discourses.[7]

T2

(K1182)

七佛經 [8]

(Qīfó Jīng; Shichibutsu Kyō)

Saptabuddhaka[9] (Seven Buddhas Sūtra) Translated by Fatian in 973 CE. 1 fascicle.[10] A narrative relating the biographies of seven past buddhas. One of several translations with genetic relation to the Mahāvadāna-sūtra (T1(1); 大本經), correlating to the Pāli Mahāpadāna-suttanta (DN14). Besides T1(1) parallels found in T3, T4, and T136).[9]

No English translations.

T3

(K1177)

毘婆尸佛經 [11]

(Pípóshīfó Jīng; Bibashibutsu Kyō)

*Vipaśyinbuddha-sūtra (Vipaśyin Buddha Sūtra) Translated by Fatian in 973 CE. 2 fascicles.[12] A narrative relating the biography of Vipaśyin Buddha, with some overlaps with Fatian's translation of T2, and thus also the Mahāvadāna-sūtra (T1(1)). Besides T2, partial parallels are also found found in T4 and T125(19.1).[13]

No English translations.

T4

(K747)

七佛父母姓字經 [14]

(Qīfó Fùmǔ Xìngzì Jīng; Shichibutsu Fumo Shōji Kyō)

*Saptabuddha-pitṛmātṛ-gotranāma-sūtra (Sūtra on the Parents and Clan Names of the Seven Buddhas) Translator unknown. Dates to the Cao Wei Dynasty (220-254 CE). 1 fascicle.[15] A simplified variant on the Mahāvadāna-sūtra (T1(1)) narrative, where the Buddha relates the biographical details of seven past buddhas. Besides T1(1), parallels are also found in T2, T3, and T125(48.4).[15]

No English translations.

T5

(K653)

佛般泥洹經 [16]

(Fó Bānníhuán Jīng; Butsu Hannion Kyō)

*Buddha-nirvāṇa-sūtra (Sūtra on the Buddha's Nirvāṇa) Translated by Bo Fazu in the Western Jin Dynasty's Huidi era (290-306 CE). 2 fascicles.[17] A rendition of the narrative leading up to the Buddha's parinirvāṇa in Kuśinagara. One of several sūtras of genetic relation to the Journey Sūtra (T1(2); 遊行經) correlating to the Pāli Mahāparinibbāna-suttanta (DN16). Besides T1(2), parallels are also found in T6, T7, T26(68 & 142), and T125(40.2).[18]

No English translations.

T6

(K654)

般泥洹經 [19]

(Bānníhuán Jīng; Hannion Kyō)

Nirvāṇa-sūtra Translator unknown. Dates to the Eastern Jin Dynasty (317-420). 2 fascicles.[20] Similar to T5, this is a rendition of the narrative leading up to the Buddha's parnirvāṇa starting from his departure from Rājagṛha, with emphasis the distribution of his relics and worship of stūpas. Ui suggests Dharmarakṣa (c. 239–316) as the possible translator.[21] Besides T5, parallels include T1(2), T7, T26(68 & 142), and T125(40.2).[22]

No English translations.

T7

(K652)

大般槃經經 [23] (Dà Bānnièpán Jīng; Dai Hannehan Gyō) Mahāparinirvāṇa-sūtra (Sūtra on the Great Final Nirvāṇa) Translated by Faxian in 416–418. 3 fascicles.[24] Similar to T5 and T6, this sūtra is a rendition of the narrative of the Buddha's nirvāṇa, from his announcement that he will enter nirvāṇa up to the division of his relics. Parallels are T1(2), T5, T6, and T26(68).[25]
No English translations.
T8

(K1453)

大堅固婆羅門緣起經 [26]

(Dà Jiān'gù Póluómén Yuánqǐ Jīng; Dai Kengo Baramon Engi Kyō)

*Mahā-dṛḍha-brāhmaṇa-nidāna-sūtra (Sūtra of the Great Reliable Brahmin)

Lancaster suggests Mahāgovindiya-sūtra.[27]

Translated by Dānapāla in 1010. 2 fascicles.[28] A past-life story of the Buddha's time as the Great Reliable Brahmin, in which he guides a king. Roughly equivalent to the Pāli Mahāgovinda-sutta (DN19). Parallel to the Dīrghāgama's Govinda-sūtra T1(3).[27]

No English translations.

T9

(K1247)

人仙經 [29]

(Rénxiān Jīng; Ninsen Kyō)

*Ṛṣi-jina-sūtra (The Seer Sage Sūtra) Translated by Tainxizai in 1001. 1 fascicle.[30] Some time before his nirvāṇa, the Buddha delivers this sūtra on King Bimbisāra's rebirth as Ṛṣi Jina in the heaven of Vaiśravaṇa. Equivalent to the Pāli Janavasabha-sutta (DN18). Parallel to the Dīrghāgama's Janavṛṣabha-sūtra T1(4).[31]

No English translations.

T10

(K1464)

白衣金幢二婆羅門緣起經 [32]

(Báiyī Jīnchuáng Ér Póluómén Yuánqǐ Jīng; Byakue Kondō Ni Baramon Engi Kyō)

*Dvibrāhmaṇa-vāsiṣṭha-bhāradvāja-prat-sūtra

(The Sūtra on Origination for the Two Brahmins, Vāsiṣṭha and Bhāradvāja)

Translated by Dānapāla in 1012. 3 fascicles.[33] The Buddha explains to two brahmins about how caste is irrelevant to being a true brahmin. This sūtra is equivalent to the Pāli Aggañña-sutta (DN27). It's parallels include the Dīrghāgama's Lesser Sūtra on Conditions (T1(5); 小緣經) and the Madhyamāgama's Bhāradvāja-sūtra (T26(154); 婆羅婆堂經).[34]
No English translations.
T11

(K1463)

尼拘陀梵志經 [35]

(Níjūtuó Fànzhì Jīng; Nikuda Bonshi Kyō)

*Nyagrodha-brāhmaṇa-sūtra[36](The Sūtra on the Brahmin Nyagrodha) Translated by Dānapāla in 980. 2 fascicles.[37] The Buddha explains to Nyagrodha about the disadvantages of asceticism and how to practise the Buddha-Dharma. Equivalent to the Pāli Udumbarika-sīhanāda-sutta (D23). Parallels include the Dīrghāgama's Sandānikā Sūtra (T1(8); 散陀那經), and the Madhyamāgama's Udambara Sūtra (T26(104); 優曇婆邏經).[38]

No English translations.

T12

(K1429)

大集法門經 [39]

(Dàjí Fǎmén Jīng; Daishū Hōmon Kyō)

Mahāsaṅgīti-sūtra(The Sūtra on the Great Assembly) Translated by Dānapāla in 980. 2 fascicles.[40] During a full moon day, the Buddha teaches the Saṅgha near Pāvā but retires due to a backache. Śāriputra takes over and recites a comprehensive collection of the Buddha's teachings. Equivalent to the Pāli Saṅgītisutta (DN33). Parallel to the Dīrghāgama's Saṅgīti-sūtra (T1(9); 衆集經).[41]

No English translations.

T13

(K663)

長阿含十報法經 [42]

(Cháng Āhánshíbàofǎ Jīng; Jō Agon Juppō Hōkyō)

*Dīrghāgama-daśavipāka-dharma-sūtra(The Dīrghāgama Sūtra on the Ten Retributive Dharmas) Translated by An Shigao between 148-170 CE. 2 fascicles.[43] The Buddha analyses the Dharma into ten aspects: attaining, cultivation, awakening, cessation, retrogression, increase, the difficult to understand, arising, knowledge, and realisation. This early sūtra is thought to record an early phase in the development of the Āgama literature. Equivalent to the Pāli Dasuttarasutta (DN34) and the Dīrghāgama's Daśottara-sūtra (T1(10); 十上經).[44]
T14

(K655)

人本欲生經 [45] (Rén Běnyùshēng Jīng; Nin Honyokushō Kyō) Mahānidāna-sūtra[46] (The Sūtra on the Great Origin; The Sūtra on the Origin of Humans into Desire) Translated by An Shigao between 146-156 CE. 1 fascicle.[47] The Buddha teaches on dependent origination, starting with old age and death, birth, becoming, attachment, and desire. Equivalent to the Pāli Mahānidāna-suttanta (DN15). Parallel to the Dīrghāgama's Mahānidāna-sūtra (T1(13); 大緣方便經), the Madhyamāgama's Mahānidāna-sūtra (T26(79); 大因經), and T52.[48]
T15

(K1252)

帝釋所問經 [49] (Dìshì Suǒwèn Jīng; Taishaku Shomon Kyō) Śakra-paripṛcchā-sūtra(The Sūtra on the Questions of Śakra) Translated by Faxian (the latter) between 998-1001. 1 fascicle.[50] Śakra is taught by the Buddha that suffering arises from ignorance, and that release comes through the eightfold path. It includes discussion of how women can abandon their female form and be born as devas. Equivalent to the Pāli Sakkapañha-sutta (DN21). Parallel to the Dīrghāgama's Śakrodevendra-paripṛcchā-sūtra (T1(14); 釋提桓因問經), the Madhyamāgama's Śakra-paripṛcchā-sūtra (T26(134); 釋問經) and the Saṃyukta-ratna-piṭaka-sūtra's Śakra-paripṛcchāvadāna (T203(6); 帝釋問事緣).[51]
T16

(K656)

T17

(K718)

T18

(K1248)

T19

(K1179)

T20

(K657)

T21

(K659)

T22

(K658)

T23

(K662)

T24

(K660)

T25

(K661)

Madhyamāgama T26

(K648)

T27

(K665)

T28

(K1413)

T29

(K668)

T30

(K1201)

T31

(K672)

T32

(K673)

T33

(K675)

T34

(K783)

T35

(K779)

T36

(K674)

T37

(K669)

T38

(K1422)

T39

(K676)

T40

(K681)

T41

(K1243)

T42

(K684)

T43

(K682)

T44

(K670)

T45

(K1234)

T46

(K686)

T47

(K687)

T48

(K690)

T49

(K677)

T50

(K688)

T51

(K671)

T52

(K1410)

T53

(K692)

T54

(K691)

T55

(K678)

T56

(K689)

T57

(K693)

T58

(K685)

T59

(K666)

T60

(K683)

T61

(K871)

T62

(K872)

T63

(K1253)

T64

(K679)

T65

(K680)

T66

(K694)

T67

(K667)

T68

(K720)

T69

(K1255)

T70

(K710)

T71

(K719)

T72

(K700)

T73

(K726)

T74

(K1181)

T75

(K715)

T76

(K722)

T77

(K707)

T78

(K701)

T79

(K695)

T80

(K805)

T81

(K1098)

T82

(K706)

T83

(K709)

T84

(K1411)

T85

(K1444)

T86

(K712)

T87

(K721)

T87

(K714)

T88

(K823)

T89

(K823)

T90

(K697)

T91

(K703)

T92

(K704)

T93

(K702)

T94

(K698)

*Arhavighuṣṭa[52] T95

(K1451)

T96

(K999)

T97

(K725)

T98

(K717)

Volume 2
Saṃyuktāgama T99

(K650)

T100

(K651)

T101

(K651)

T102

(K745)

T103

(K750)

T104

(K1407)

T105

(K743)

T106

(K733)

T107

(K737)

T108

(K755)

T109

(K741)

T110

(K730)

T111

(K729)

T112

(K742)

T113

(K728)

T114

(K757)

T115

(K752)

T116

(K713)

T117

(K1240)

T118

(K708)

T119

(K727)

T120

(K410)

T121

(K1447)

T122

(K711)

T123

(K746a)

T124

(K736)

Ekottarikāgama T125

(K649)

T126

(K1229)

T127

(K696)

T128

(K723)

T129

(K790)

T130

(K1428)

T131

(K705)

T132

(K699)

T133

(K716)

T134

(K724)

T135

(K749)

T136

(K748)

T137

(K751)

T138

(K756)

T139

(K732)

T140

(K738)

T141

(K774)

T142

(K772)

T143

(K771)

T144

(K754)

T145

(K753)

T146

(K734)

T147

(K735)

T148

(K758)

*Ānanda-sahāyaka[53] T149

(K740)

T150a

(K738)

T150b

(K882)

T151

(K813)

佛說阿含正行經[54]

ā hán zhèng xíng jīng

The Sutra of the Correct Practice of the Agamas Translated An Shigao (fl. c. 148-180 CE) [55]

References

  1. Takakusu, Junjiro; Watanabe, Kaigyoku (1924–1934). Taishō Shinshū Daizōkyō. Vol. 1–2. Tōkyō: Daizō Shuppan.
  2. Amies, Alex (2 July 2023). "About the Chinese Buddhist Canon". NTI Reader. Retrieved 4 August 2023.
  3. Lancaster, Lewis; Park, Sung-bae (2004). "Tashio Index". The Korean Buddhist Canon: A Descriptive Catalogue. Retrieved 4 August 2023.
  4. "CBETA". Retrieved 5 October 2023.
  5. "長阿含經". Authority Database of Buddhist Tripitaka Catalogues. Retrieved 4 August 2023.
  6. Ichimura, Shohei (2018). The Canonical Book of the Buddha's Lengthy Discourses. Vol. 1–3. Berkeley: Bukkyo Dendo Kyokai America.
  7. Patton, Charles. "The Long Discourses". Dharma Pearls. Retrieved 4 August 2023.
  8. "CBETA". Retrieved 5 October 2023.
  9. Lancaster, Lewis (2004). "(i) Saptabuddhaka". The Korean Buddhist Canon: A Descriptive Catalogue. Retrieved 4 August 2023.
  10. "七佛經". Authority Database of Buddhist Tripitaka Catalogues. Retrieved 4 August 2023.
  11. "CBETA". Retrieved 5 October 2023.
  12. "毘婆尸佛經". Authority Database of Buddhist Tripitaka Catalogues. Retrieved 4 August 2023.
  13. Lancaster, Lewis (2004). "(iii) P'i p'o shih fo ching. (2 chüan)". The Korean Buddhist Canon: A Descriptive Catalogue. Retrieved 4 August 2023.
  14. "CBETA". Retrieved 5 October 2023.
  15. Lancaster, Lewis (2004). "(iii) Ch'i fo fu mu hsing tzu ching. (1 chüan)". The Korean Buddhist Canon: A Descriptive Catalogue. Retrieved 4 August 2023.
  16. "CBETA". Retrieved 5 October 2023.
  17. "佛般泥洹經". Authority Database of Buddhist Tripitaka Catalogues. Retrieved 4 August 2023.
  18. Lancaster, Lewis (2004). "(i) Mahāparinirvāṇasūtra". The Korean Buddhist Canon: A Descriptive Catalogue. Retrieved 4 August 2023.
  19. "CBETA". Retrieved 5 October 2023.
  20. "般泥洹經". Authority Database of Buddhist Tripitaka Catalogues. Retrieved 4 August 2023.
  21. Ui, Hakasu (1953). Bukkyō Jiten. Tōkyō: Daitō. p. 870.
  22. Lancaster, Lewis (2004). "(i) Mahāparinirvāṇasūtra". The Korean Buddhist Canon: A Descriptive Catalogue. Retrieved 4 August 2023.
  23. "CBETA". Retrieved 5 October 2023.
  24. "大般涅槃經". Authority Database of Buddhist Tripitaka Catalogues. Retrieved 4 August 2023.
  25. Lancaster, Lewis (2004). "(i) Mahāparinirvāṇasūtra". The Korean Buddhist Canon: A Descriptive Catalogue. Retrieved 4 August 2023.
  26. "CBETA". Retrieved 5 October 2023.
  27. Lancaster, Lewis (2004). "(i) Mahāgovindiya(sūtra)". The Korean Buddhist Canon: A Descriptive Catalogue.
  28. "大堅固婆羅門緣起經". Authority Database of Buddhist Tripitaka Catalogues. Retrieved 4 August 2023.
  29. "CBETA". Retrieved 5 October 2023.
  30. "人仙經". Authority Database of Buddhist Tripitaka Catalogues. Retrieved 4 August 2023.
  31. Lancaster, Lewis (2004). "(iii) Jen hsien ching. (1 chüan)". The Korean Buddhist Canon: A Descriptive Catalogue. Retrieved 4 August 2023.
  32. "CBETA". Retrieved 5 October 2023.
  33. "白衣金幢二婆羅門緣起經". Authority Database of Buddhist Tripitaka Catalogues. Retrieved 4 August 2023.
  34. Lancaster, Lewis (2004). "(iii) Pai i chin ch'uang erh p'o lo men yüan ch'i ching. (3 chüan)". The Korean Buddhist Canon: A Descriptive Catalogue. Retrieved 4 August 2023.
  35. "CBETA". Retrieved 5 October 2023.
  36. Muller, Charles (1 August 2008). "尼拘陀梵志經*Nyagrodha-brāhmaṇa-sūtra". Digital Dictionary of Buddhism. Retrieved 5 August 2023.
  37. "尼拘陀梵志經". Authority Database of Buddhist Tripitaka Catalogues. Retrieved 5 August 2023.
  38. Lancaster, Lewis (2004). "(iii) Ni chü t'o fan chih ching. (2 chüan)". The Korean Buddhist Canon: A Descriptive Catalogue. Retrieved 5 August 2023.
  39. "CBETA". Retrieved 5 October 2023.
  40. "大集法門經". Authority Database of Buddhist Tripitaka Catalogues. Retrieved 5 August 2023.
  41. Lancaster, Lewis (2004). "(i) Sangītisūtra". The Korean Buddhist Catalogue: A Descriptive Catalogue. Retrieved 5 August 2023.
  42. "CBETA". Retrieved 5 October 2023.
  43. "長阿含十報法經". Authority Database of Buddhist Tripitaka Catalogues. Retrieved 5 August 2023.
  44. Lancaster, Lewis (2004). "(iii) Ch'ang a han shih pao fa ching (2 chüan)". The Korean Buddhist Canon: A Descriptive Catalogue. Retrieved 5 August 2023.
  45. "CBETA". Retrieved 5 October 2023.
  46. Hirakawa, Akira (1997). Buddhist Chinese-Sanskrit Dictionary. Tōkyō: Reiyūkai. p. 92. ISBN 4266000421.
  47. "人本欲生經". Authority Database of Buddhist Tripitaka Catalogues. Retrieved 5 August 2023.
  48. Lancaster, Lewis (2004). "人本欲生經". The Korean Buddhist Canon: A Descriptive Catalogue. Retrieved 5 August 2023.
  49. "CBETA". Retrieved 5 October 2023.
  50. "帝釋所問經". Authority Database of Buddhist Tripitaka Catalogues. Retrieved 5 August 2023.
  51. Lancaster, Lewis (2004). "(i) Śakraparipṛcchā(sūtra)". The Korean Buddhist Canon: A Descriptive Catalogue. Retrieved 5 August 2023.
  52. Radich, Michael (30 September 2008). "廣義法門經*Arthavighuṣṭasūtra". Digital Dictionary of Buddhism. Retrieved 4 August 2023.
  53. Hirakawa, Akira (1997). Buddhist Chinese-Sanskrit Dictionary. Tōkyō: Reiyūkai. p. 243. ISBN 4266000421.
  54. "CBETA". Retrieved 5 October 2023.
  55. "The Korean Buddhist Canon: A Descriptive Catalogue". www.acmuller.net. Retrieved 4 August 2023.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.