< Vietnamese
In Vietnamese, the adjectives (Vietnamese: Tính từ) usually come right after the nouns they modify:
- áo đỏ
- red shirt (literally: "shirt red")
They always say about the particular trait, the property of the noun (before it). They can have the "phó từ" (like the adverbs in English) before it (e.g:"đã" for the sentence in the past simple tense, "sẽ" for the sentence in the future simple tense, "đang" for the sentence in the present progressive tense,... for more, see Tense)
- Lúc này, thành phố đang rất yên tĩnh.
- Now, the city is very quiet. (in present progressive tense)
The adjectives can separate to two main kind:
- The adjectives mean the relative particular trait: They can go with "rất" (very), "hơi" (quite), etc.
- The adjectives mean the absolute particular trait: They can't go with "rất", "hơi", etc.
However, due to the great influence, some adjectives, especially monosyllabic adjectives, will come in front of the nouns that they modify. For instance: "cựu", "cố", "nguyên", "đương kim", "siêu", etc.
This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.