< The Poetry of Gaius Valerius Catullus
Text & Translation
Meter - Hendecasyllabic
Line | Latin Text | English Translation |
---|---|---|
1 | Flavi, delicias tuas Catullo, | Flavius, about your darling to Catullus |
2 | ni sint illepidae atque inelegantes, | unless she is uncharming or inelegant, |
3 | velles dicere, nec tacere posses. | you would want to speak, nor would you be able to stay silent. |
4 | Verum nescio quid febriculosi | But you single out I don't know what sort |
5 | scorti diligis: hoc pudet fateri. | of feverish whore: it shames you to confess this thing. |
6 | Nam te non viduas iacere noctes | For the couch, vainly tacet, proclaims |
7 | nequiquam tacitum cubile clamat | that you do not lie down for celibate nights, |
8 | sertis ac Syrio fragrans olivo, | which is fragrant from garlands and Syrian oil, |
9 | pulvinusque peraeque et hic et ille | and the pillow equally both this side and that |
10 | attritus, tremulique quassa lecti | worn away, and the battered creaking of the shaken |
11 | argutatio inambulatioque. | bed, and its moving to and fro. |
12 | Iam tu ista ipse vales nihil tacere. | Now you yourself would do well to not at all keep silent these things. |
13 | Cur? Non tam latera ecfututa pandas, | Why? For you wouldn't extend such fucked-out thighs |
14 | ni tu quid facias ineptiarum. | unless you were doing something unfitting. |
15 | Quare, quidquid habes boni malique, | Therefore, whatever you have of good and bad, |
16 | dic nobis. Volo te ac tuos amores | tell us. I want to call you and your love |
17 | ad caelum lepido vocare versu. | into the sky with charming verse. |
Connotations of the Text
Line 12
This line is surrounded by textual problems. The manuscripts read: nam in (or ni) ista prevalet nichil tacere. Given above is the reading of S.G. Owen, which has the major advantage of making sense.
External Links
- Commentary by E.T. Merrill on Catullus 6
- Catullus 6 A Translation of Catullus 6
- Another translation of Catullus 6
This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.