< Persian
Common phrases
English | Persian in orthography |
Persian in Romanization |
Persian in IPA |
---|---|---|---|
Hello! | !ﺴﻼﻢ | Salâm | [sæˈlɒm] |
Good-bye! | !خداحافظ ? |
Khodâ hâfez Besalamat |
[xoˈdɒ hɒˈfez] [besælæmæt] |
See you tomorrow. | .تا فردا | Tâ fardâ. | [tɒ færˈdɒ] |
Thank you. | .متشكرم | Motashakkeram. | [motæʃækːeˈɾæm] |
please | لطفاً | lotfan | [lotˈfæn] |
Good morning! | !صبح بخير | Sobh bekheyr! | [sobh beˈxejɾ] |
Good afternoon! | !روز بخير | Ruz bekheyr! | [ɾuz beˈxejɾ] |
Good evening! | !شب بخير | Shab bekheyr! | [ʃæb beˈxejɾ] |
yes | بله آره |
bale (formal) âre (informal) |
[bæˈle] [ɒˈɾe] |
no | نه | na | [næ] |
How are you? | حالت چطوره؟ حال شما چطور است؟ |
Hâlet che-toure? (informal) Hâle shomâ che-tour ast? (formal) |
[hɒˈlet ʧetou̯ˈɾe] [hɒˈle ʃoˈmɒ ʧeˈtou̯ɾ æst] |
how much | چقدر چند |
che-ghadr chand |
[ʧeˈɣædɾ] [ʧænd] |
How much does it cost? | قيمتش چند است؟ | Gheymatash chand ast? | [ɣejmæˈtæʃ ʧænd æst] |
this one | اين | in | [in] |
that one | آن | ân | [ɒn] |
What is this? | اين چى است؟ | In chi ast? | [in ʧi æst] |
I don't understand. | .نمیفهمم | Nemifahmam. | [nemifæhm'æm] |
I don't understand Persian. | فارسی نمیفهمم. | Fârsi nemifahmam. | [fɒrˈsi nemifæhm'æm] |
I don't speak English. | انگلیسی حرف نمیزنم. | Engelisi harf nimizanam. | |
Do you speak English? | انگلیسی حرف میزنید؟ | Engelisi harf mizanid? | |
Where is the bathroom? | توالت کجاست؟ | Twalet kojâst? Hamam kojâst? |
tvɒlet kodʒɒst |
I'm sick. | مريضم ناخوشم |
Marizam. Nâkhosham. |
mærizæm. nɒxoʃæm. |
Please repeat that for me. | لطفاً تکرار کنيد | Lotfan tekrar konid. | |
What does ___ mean in Persian? | به فارسی ___ یعنی چه؟ | Be-Fârsi ___ yani che? | befɒrsi ___ jæni tʃe |
What does ___ mean in English? | به انگلیسی ___ یعنی چه؟ | Be-Engelisi ___ yani che? | |
good | خوب | khub | xub |
bad | بد | bad | bæd |
Please enter. | بفرماييد تو | Befar moid tu. | |
Bon appetit! | نوش جان | Nusheh jân! |
This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.