< Persian
درس 14 - les 14
سگ - hond
حيوان - dieren
مهربان - aardig
گوسسفند - schaap
گرگ - wolf
رفتن - gaan
آمدن - komen
برگشتن - terugkomen
ديدن - zien
ترس - bang
ترسيدن - bang zijn
گفتن - zeggen
گردش - picknick, wandeling
گردش كردن - picknicken
نزديك - dichtbij
پدر بزرگ - opa
زري - Zari meisjesnaam
نزديك شدن - dichtbij komen
نگهداري - oppas
نگهداري كردن - oppassen
چوپان - herder
يك روز اكرم و زري با پدر بزرگ به گردش رفتند - Akram en Zari gingen met opa wandelen
در راه يك سگ چوپان ديدند - Onderweg zagen zij een herdershond
كه از گوسفندان نگهداري مي كرد - Zij pasten op de schapen
گرگ اجازه نداشت به گوسفندان نزديك شود - Een wolf mag niet bij de schapen komen
گرگ از سگ چوپان مي ترسدو به آنها نزديك نمي شود - Een wolf is bang voor de herdershond en komt niet dichtbij hen
پدر بزرگ گفت: سگ حيوان خوب و با وفا است - Opa zegt dat het een trouwe hond is
تكليف شب . جمله بسازيد - huiswerk
چوپان . ترس . سك گوسفند - zin maken
فعل بسازيد . گردش كردن . ترسيدن . رفتن werkwoord vervoegen

Light verbs

Most verbs in Persian are light verbs. There are relatively few simple verbs still in use.

  • یاد گرفتن  ‹yâd gereftan› (“to learn”)
  • کار داشتن  ‹kâr dâštan› (“to be busy”) (“to have work”), e.g. کار دارم ‹kâr dâram› (“I’m busy.”)
  • کار کردن  ‹kâr kardan› (“to do work”)
  • پیدا شدن  ‹peydâ šodan› (“to become found”)
  • گوش دادن  ‹guš dâdan› (“to give ear (listen)”)
  • خوب بودن  ‹xub budan› (“to be good”)

Some light verbs are active vs. passive in pairs with کردن vs. شدن (e.g. تلفن کردن, تمیر کردن, گریه کردن, فراموش کردن, فکر کردن)

  • کلیدم را گم کردم. ‹kelidamow gom kardam› (“I lost my key.”)
  • کلیدم گم شد. ‹kelidam gom šod› (“My key was lost.”)


Stub

This section of the Persian Language Wikibook is a stub.
You can help Wikibooks by expanding it. (See the Persian course Planning page.)

This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.