< Mohawk

Conversing in Mohawk: Introductions

Note: Spelling and dialects are what is used in Six Nations Territory (Ohsweken), Ontario

Shé:kon!1 Hello!

Oh nahòten í:se yesá:yats? What's your name? (lit. what are you called?)

Sawatis ní:'i yónkyats. My name is John. (lit. they call me Sawatis - Sawatis is a Mohawk version of "John".)

Nok ní:se? And you?

Wíhshe ní:'i yónkyats. My name is Mike. (lit. they call me Wíhshe - Wíhshe is a Mohawk version of "Mike".)

Oh káti ne raónha? And him?

Tawit ronwá:yats ne raónha. His name is David. (Tawit = David)

Oh káti ne akaónha? And her?

Wári yontátyats ne akaónha. Her name is Mary. (Wári = Mary)

Ka' nón:we nitisé:non? Where are you from?

Singapore nitewaké:non. I'm from Singapore.

Skennen'kó:wa ken? How are you? (lit. great peace)

Henh, skennen'kó:wa. Yes, I'm fine.

Yoyanerátye ken? How are you? (lit. is it going well?)

Henh, yoyanerátye. Yes, I'm well.

Nyá:wen.2 Thank you.

Ó:nen.1 Goodbye.

Notes:

Í:'i Me, I

Í:se You

Raónha Him

Akaónha Her


1 Shé:kon and ó:nen do not literally mean hello and goodbye respectively, but is used to express as such. 2 Nyá:wen: It is considered etiquette for a guest, in finishing his or her meal, to say nyá:wen, to which the host responds: nyoh. Children are told that a failure to say nyá:wen will give them a stomach ache .

References F.W., Waugh (September 1991). Iroquois Foods and Food Preparation (Facsimile, 1973 ed.). Ottawa Government Printing Bureau. pp. 47. 

This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.