< Modern Greek
Aorist
The aorist is the simple past in English. It is used for:
- Narrating past events (those that lie entirely in the past)
Note that the aorist stem is not just associated with the past, it is also used:
- In subordinating constructions such as "θα" and "θέλω/μπορώ να".
1st Conjugation
The past tense is used to indicate an action that occurred at one time in the past, or that has been completed. It is formed in the same was as the imperfect, but from the aorist stem.
Past:
διάβασα | διαβάσαμε |
διάβασες | διαβάσατε |
διάβασε | διάβασαν |
Example:
Χτες, διάβασε την εφημερίδα. | Yesterday, he read the newspaper. |
Formation of the aorist stem in the first conjugation
We have already seen that aorist stems are often formed by adding an "s" sound. The following list shows more of the common patterns:

Ο Ευκλείδης
λύνω | λύσω | έλυσα | loosen |
θέτω | θέσω | έθεσα | put, place |
ακούω | ακούσω | άκουσα | hear |
νιώθω | νιώσω | ένιωσα | feel |
διαβάζω | διαβάσω | διάβασα | read |
αλλάζω | αλλάξω | άλλαξα | change |
υπάρχω | υπάρξω | υπήρξα | exist |
ανοίγω | ανοίξω | open | |
επιδιώκω | επιδιώξω | aim | |
σπρώχνω | σπρώξω | push | |
διδάσκω | διδάξω | teach | |
γράφω | γράψω | write | |
λείπω | λείψω | lack | |
σκύβω | σκύψω | lean, bend over |
Examples:
2nd Conjugation
Verbs use one of the suffixes -ασ-, -ησ, -εσ-. The accent also goes to the previous syllable:
The verb αγαπώ (to love) becomes αγάπησα
αγάπησα | αγαπήσαμε |
αγάπησες | αγαπήσατε |
αγάπησε | αγάπησαν |
The verb διψώ (to go thirsty) becomes δίψασα
δίψασα | διψάσαμε |
δίψασες | διψάσατε |
δίψασε | δίψασαν |
The verb καλώ (to call, to invite) becomes κάλεσα
κάλεσα | καλέσαμε |
κάλεσες | καλέσατε |
κάλεσε | κάλεσαν |
Examples:
Η μητέρα κάλεσε το παιδί της. | The mother called her child. |
Τα παιδιά δίψασαν. | The children went thirsty. |
This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.